Noms communs d'espèces (français-English)
Plus d'un nom commun peut être assigné à une espèce et le même nom commun peut être identifié pour plus d'une espèce. Retrouvez-les ici en ordre alphabétique. Cliquez sur le mot-clé de l'espèce pour trouver images, noms communs et classification correspondants. Au lieu de cherche en ordre alphabétique, utilisez Ctlr-F (Command-F pour Mac) pour trouver un mot dans la liste complète.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
A
- abeille d'eau ou notonecte [Notonecta sp.] = common backswimmer
- abeille domestique ou abeille européenne ou abeille mellifère ou avette ou mouche à miel [Apis mellifera] = western honey bee or European honey bee
- abeille européenne ou abeille domestique ou abeille mellifère ou avette ou mouche à miel [Apis mellifera] = western honey bee or European honey bee
- abeille mellifère ou abeille domestique ou abeille européenne ou avette ou mouche à miel [Apis mellifera] = western honey bee or European honey bee
- acanthodien ou poisson incliné ou requin épineux [Climatius sp.] = spiny shark
- acarien [Demodex sp.] = mite
- acétabulaire ou algue verte [Acetabularia sp.] = green alga
- achète ou sangsue ou hirudinée [Hirudo sp.] = leech
- actiniaire ou anémone de mer ou ortie de mer [Urticina sp. or/ou Tealia sp.] = sea anemone
- aiguillat commun ou aiguillat tacheté ou requin épineux ou aiguillat [Squalus acanthias] = spiny dogfish or spurdog or mud shark or piked dogfish
- aiguillat ou aiguillat commun ou aiguillat tacheté ou requin épineux [Squalus acanthias] = piked dogfish or spiny dogfish or spurdog or mud shark
- aiguillat ou chien de mer [Squalus sp.] = spurdog or dogfish
- aiguillat tacheté ou requin épineux ou aiguillat ou aiguillat commun [Squalus acanthias] = spurdog or mud shark or piked dogfish or spiny dogfish
- algue bleu-vert ou cyanobactérie [Gomphosphaeria sp.] [Merismopedia sp.] [Microcystis wesenbergii] = blue-green alga or cyanobacterium
- algue bleu-vert filamenteuse ou cyanobactérie [Anabaena smitthi] [Anabaena sp.] [Aphanizomenon sp.] [Planktothrix agardhii] = blue-green alga or filamentous cyanobacterium
- algue verte filamenteuse ou crin de cheval [Pithophora sp.] = filamentous green alga or horse hair
- algue blue-verte filamenteuse ou cyanobactérie filamenteuse [Lyngbya sp.] [Oscillatoria sp.] = filamentous blue-green alga or filamentous cyanobacterium
- algue brun-doré ou algue chrysophycée [Dinobryon sp.] [Mallomonas sp.] [Synura sp.] = golden alga or golden-brown alga or chrysomonad alga or chrysophyte alga
- algue brune filamenteuse [Ectocarpus sp.]= filamentous brown alga
- algue chrysophycée ou algue brun-doré [Dinobryon sp.] [Mallomonas sp.] [Synura sp.] = chrysomonad alga or chrysophyte alga or golden alga or golden-brown alga
- algue filamenteuse verte-jaune ou vauchérie [Vaucheria sp.] = yellow-green filamentous alga or water felt
- algue jaune-vert thalloïde [Botrydium sp.] = thalloid yellow-green alga
- algue rouge filamenteuse [Polysiphonia sp.] = filamentous red alga
- algue rouge thalloïde [Minium parvum] = thalloid red alga
- algue verte [Chlamydomonas sp.] [Derbesia sp.] [Dictyosphaerium sp.] [Eudorina sp.] [Kirchneriella sp.] [Sphaerocystis sp.] [Stigeoclonium sp.] [Ulothrix sp.] [Volvox sp.] [Oocystis sp.] [Pandorina sp.] [Pediastrum borianum] [Pediastrum duplex] [Pediastrum sp.] [Scotinosphaera sp.] = green algua
- algue verte ou acétabulaire [Acetabularia sp.] = green alga
- algue verte filamenteuse [Oedogonium sp.] = filamentous green alga
- alligator [Alligator sp.] = alligator or gator
- amétrope [Ametropus sp.] = sand minnow
- amibe [Ameoba sp.] = amoeba
- amibe à "coquille" ou amibe testacée ou thécamoebien ou amibe à thèque [Arcella sp.] [Difflugia sp.] = shelled amoeba or testate amoeba
- amibe à thèque ou amibe à "coquille" ou amibe testacée ou thécamoebien [Arcella sp.] [Difflugia sp.] = shelled amoeba or testate amoeba
- amibe testacée ou amibe à "coquille" ou thécamoebien ou amibe à thèque [Arcella sp.] [Difflugia sp.] = testate amoeba or shelled amoeba
- ammonite [Graphoceras decorum] [Dactylioceras tenuicostatum] [Epammonites sp.] [Pavlovia rotunda] = ammonite
- ammonite ou baculite [Baculites compressus] = ammonite or walking stick rock
- ammophile [Ammophila sp.] = bent grass or beachgrass or marram grass
- amphioxus ou lancelet [Branchiostoma lanceolatum] = Mediterranean amphioxus or European lancelet or common lancelet
- amphioxus ou lancelet [Branchiostoma sp.] = amphioxus ou lancele
- amphiuma ou salamandre aquatique anguilliforme [Amphiuma sp.] = Congo snake or amphiuma or Congo eel
- anacardier ou pommier-cajou [Anacardium occidentale] = cashew tree
- anaspidacé [Anaspides sp.] = mountain shrimp or chris' pseudo-mantis
- anatife ou pouce-pied [Lepas sp.] = goose barnacle or stalked barnacle or gooseneck barnacle
- anémone blanche ou anémone fantôme [Diadumene leucolena] = white anemone or ghost anemone
- anémone de Fernald ou anémone pourpre [Cribrinopsis fernaldi] = Fernald brooding anemone or crimson anemone or snakelock anemone or chevron-tentacle anemone
- anémone de mer ou œillet de mer ou anémone plumeuse [Metridium sp.] = plumose anemone or frilled anemone or sea anemone
- anémone de mer ou ortie de mer ou actiniaire [Urticina sp. or/ou Tealia sp.] = sea anemone
- anémone fantôme ou anémone blanche [Diadumene leucolena] = ghost anemone or white anemone
- anémone plumeuse ou anémone de mer ou œillet de mer [Metridium sp.] = plumose anemone or frilled anemone or sea anemone
- anémone poupre ou anémone de Fernald [Cribrinopsis fernaldi] = crimson anemone or snakelock anemone or chevron-tentacle anemone or Fernald brooding anemone
- anguille du vinaigre ou nématode du vinaigre ou ver du vinaigre [Turbatrix aceti or/ou Anguillula aceti] = vinegar eel or vinegar nematode
- anguillule ou ver nématode [Turbatrix sp.] = eelworm or nematode
- animal bilatérien suspensivore ou entoprocte [Loxosoma sp.] [Pedicellina sp.] = sessile aquatic animal or entoproct
- ankylostomose [Ancylostoma sp.] = hookworm
- anole ou anolis ou zandoli [Anolis sp.] = anole
- anolis ou anole ou zandoli [Anolis sp.] = anole
- anophèle ou moustique [Anopheles sp.] = mosquito or nail mosquito or marsh mosquito
- anoploure [Pediculus sp.] = sucking lice
- anthocérote [Anthoceros sp.] [Phaeoceros sp.] = hornwort
- aphrodite épineuse ou aphrodite ou souris de mer ou taupe de mer [Aphrodita aculeata] = sea mouse
- aphrodite ou aphrodite épineuse ou souris de mer ou taupe de mer [Aphrodita aculeata] = sea mouse
- aptérygote ou archéognathe [Machilis sp.] = jumping bristletail or apterygote
- araignée ou argiope [Argiope sp.] = spider or argiope
- araignée-crabe ou thomise variable [Misumena vatia] =goldenrod crab spider or flower (crab) spider
- arbre progymnosperme primitif éteint [Archaeopteris sp.] = extinct primitive progymnosperm tree
- archéognathe ou aptérygote [Machilis sp.] = jumping bristletail or apterygote
- arénicole [Arenicola sp.] = lugworm or black lug
- arénicole ou ver de sable [Arenicola cristata] = southern lugworm
- argiope ou araignée [Argiope sp.] = argiope or spider
- argyronète [Argyroneta aquatica] = diving bell spider or water spider
- arpenteuse du tilleul [Erannis tiliaria] = winter moth or linden looper
- arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte ou arum tacheté [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- ascaride ou ver rond de l’intestin grêle [Ascaris sp.] = ascarid or small intestinal roundworm
- ascaride des humains ou ver rond des humains [Ascaris lumbricoides] = human ascarid or human roundworm
- ascaride du cheval ou ascaris [Parascaris equorum or/ou Ascaris megalocephala] = equine roundworm
- ascaris ou ascaride du cheval [Parascaris equorum or/ou Ascaris megalocephala] = equine roundworm
- ascidie [Ecteinascidia sp.] = ascidian or sea squirt
- ascidie ou tunicier [Aplidium sp. or/ou Amaroucium sp.] [Ascidia sp.] [Ciona sp.] [Clavelina sp.] = sea squirt or ascidian or tunicate
- asclépiade [Asclepias sp.] = milkweed
- ascomycète coprophile ou champignon coprophile [Podospora sp.] = coprophilous fungus
- ascomycète ou champignon [Exoascus sp. or/ou Taphrina sp.] = fungus
- asilidé ou asilide ou mouche à toison [Philonicus sp.] = robber fly or assassin fly
- astérie ou étoile de mer [Asterias forbesi] = Forbes sea star
- astérie ou étoile de mer [Asterias sp.] = sea star
- aubépine [Crataegus sp.] = whitethorn or thornapple or quickthorn or Mayflower or hawberry or May-tree or hawthorn
- aubergine ou morelle ou pomme de terre ou tomate [Solanum sp.] = eggplant or nightshade or potato or tomato
- aurélie ou méduse bleue ou méduse lune ou méduse commune [Aurelia aurita] = saucer jelly or moon jellyfish or moon jelly or common jellyfish
- avette ou abeille domestique ou abeille européenne ou abeille mellifère ou mouche à miel [Apis mellifera] = western honey bee or European honey bee
- azuré [ Celastrina sp.] = azure or Holarctic azure
B
- baculite ou ammonite [Baculites compressus] = walking stick rock or ammonite
- balancier pointu ou placoderme antiarche [Bothriolepis sp.] = antiarch placoderm
- balane commune [Semibalanus balanoides] = northern rock barnacle or common barnacle or common rock barnacle
- balanoglosse ou ver de gland [Balanoglossus sp.] = acorn worm
- baquois ou pandanus ou vacois ou pimpin [Pandanus sp.] = pandan or screw palm or screw pine
- barramunda ou dipneuste d'Australie ou saumon du Burnett [Neoceratodus forsteri] = barramunda or Australian lungfish or Queensland lungfish or Burnett salmon
- batelier ou corise ou cigale d'eau ou punaise aquatique [Corixa sp.] = water boatman
- bernard-l'ermite ou pagure ou bernard-l'hermite [Pagurus sp.] = hermit crab
- bernard-l'hermite ou bernard-l'ermite ou pagure [Pagurus sp.] = hermit crab
- béroé ou gelée de peigne [Beroe sp.] = cigar comb jelly
- bièvre ou castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- blaireau d'Amérique [Taxidea taxus] = American badger
- blatte américaine [Periplaneta americana] [Periplaneta sp.] = American cockroach
- blé d'Inde ou maïs [Zea mays] = maize or corn
- bois de fer ou ostryer de Virginie ou bois dur ou charme d'Amérique [Ostrya virginiana] = American hophornbeam or eastern hophornbeam or hardhack or ironwood or leverwood or hop hornbeam or wooly hop hornbeam
- bois dur ou bois de fer ou ostryer de Virginie ou charme d'Amérique [Ostrya virginiana] = American hophornbeam or eastern hophornbeam or hardhack or ironwood or leverwood or hop hornbeam or wooly hop hornbeam
- bombyle ou mouche-bourdon [Bombylius sp.] = bee-fly
- bouleau [Betula sp.] = birch
- bourgot ou buccin commun ou gros buccin ou bulot [Buccinum undatum] = waved buccinum or common whelk
- bousier ou scarabée [Scarabaeus sp.] = dung beetle or scarab beetle
- brachiopode lingulidé ou lingule ou lingulidé [Lingula sp.] = linguliform brachiopod
- brachiopode marin fixé ou térébratule [Terebratella sp.] = articulate brachiopod or terebratulid
- brachycentre d'Amérique ou brachycentridé [Brachycentrus sp.] = casemaker caddisfly
- brachycentridé ou brachycentre d'Amérique [Brachycentrus sp.] = casemaker caddisfly
- brocoli [Brassica oleracea var. italica] = broccoli
- bryophyllum [Bryophyllum sp.] = widow's-thrill or kalanchoe plant
- bryozoaire arborescent ou bugule [Bugula sp.] = arborescent bryozoa or bugula
- bryozoaire d'eau douce ou pectinatelle ou ectoprocte [Pectinatella sp.] [Plumatella sp.] = freshwater bryozoan or moss animal
- bryozoaire marin éteint ou bryozoaire trépostome ou ectoprocte [Prasopora sp.] = trepostomate or trepostome bryozoan or marine extinct bryozoan or moss animal
- bryozoaire trépostome ou bryozoaire marin éteint ou ectoprocte [Prasopora sp.] = trepostomate or trepostome bryozoan or marine extinct bryozoan or moss animal
- bugule ou bryozoaire arborescent [Bugula avicularia] [Bugula sp.] = bugula ou arborescent bryozoa
- buccin commun ou gros buccin ou bourgot ou bulot [Buccinum undatum] = waved buccinum or common whelk
- bulot ou buccin commun ou gros buccin ou bourgot [Buccinum undatum] = waved buccinum or common whelk
C
- caelifère ou sauterelle de l'est ou sauterelle de la lubère [Romalea microptera] = Florida lubber grasshopper or eastern lubber grasshopper or Florida lubber or Georgia Thumper
- caille des blés ou caille d'Europe [Couturnix couturnix] = common quail or European quail
- caille d'Europe ou caille des blés [Couturnix couturnix] = European quail or common quail
- calamar ou calmar ou teuthide [Loligo sp.] = squid
- calmar ou calamar ou teuthide [Loligo sp.] = squid
- caloptéryx bistré [Calopteryx maculata] = black-winged damselfly or ebony jewelwing
- candélabre noir [Plexaura homomalla] = black sea rod or Caribbean sea whip
- cantharide de Pennsylvanie ou grand cantharide jaune [Chauliognathus pennsylvanicus] = Pennsylvania leatherwing or goldenrod soldier beetle
- capricorne ou longicorne ou cérambycidé [Stromatium longicorne] = long-horned beetle
- carabe [Carabus sp.] = ground beetle
- carragheen ou mousse d'Irlande pioca ou goémon blanc [Chonrus crispus] = carrageen moss or irish moss
- casseron ou seiche ou sépiole ou supion ou chipiron [Sepia sp.] = cuttlefish
- castor ou castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- castor américain ou castor du Canada ou castor canadien ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- castor canadien ou castor du Canada ou castor américain ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- castor d'Amérique ou castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- castor d'Amérique du Nord ou castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique ou ou castor ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou bièvre ou petit frère qui parle [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- caudofovéate ou mollusque vermiforme [Limifossor sp.] = caudofoveatan or worm-like mollusc
- ceinture de vénus ou cténaire ou cténophore [Cestum sp.] = Venus girdle or comb jelly
- centipède ou lithobie [Lithobius sp.] = stone centipede or common centipede or brown centipede
- cérambycidé ou capricorne ou longicorne [Stromatium longicorne] = long-horned beetle
- chacal ou dingo ou coyote ou chien ou loup [Canis sp.] = jackel or dingo or coyote or dog or wolf
- chacal américain ou coyote [Canis latrans] = American jackal or coyote or prairie wolf or brush wolf
- chameau ou dromadaire [Camelus sp.] = camel or dromedary
- champignon aquatique ou oomycète [Achlya sp.] [Saprolegnia sp.] = water mold or oomycete
- champignon coprophile ou ascomycète coprophile [Podospora sp.] = coprophilous fungus
- champignon lichénisant ou champignon lichénisé [Coccocarpia sp.] = lichen-forming fungus
- champignon lichénisant ou champignon lichénisé ou leptoge [Leptogium sp.] = lichen-forming fungus
- champignon lichénisé ou champignon lichénisant [Coccocarpia sp.] = lichen-forming fungus
- champignon lichénisé ou champignon lichénisant ou leptoge [Leptogium sp.] = lichen-forming fungus
- champignon ou ascomycète [Exoascus sp. or/ou Taphrina sp.] = fungus
- champignon pathogène des plantes ou rouille [Puccinia sp.] = rust or plant pathogenic fungus
- champignon pathogène des plantes ou tavelure des fruitiers [Venturia sp.] = plant pathogenic fungus or scab of fruit trees
- chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte ou arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- charagne [Chara sp.] = stonewort
- charbon du maïs [Ustilago maydis] = corn smut or blister smut of maize or boil smut of maize or common smut of maize or corn truffle
- charme d'Amérique ou bois dur ou bois de fer ou ostryer de Virginie [Ostrya virginiana] = American hophornbeam or eastern hophornbeam or hardhack or ironwood or leverwood or hop hornbeam or wooly hop hornbeam
- chat [Felis sp.] = cat
- chat domestique [Felis catus or/ou Felis domesticus] = domestic cat
- chêne [Quercus sp.] = oak
- cherche-midi ou gendarme ou pyrrhocore ou diable [Pyrrhocoris apterus] = European firebug or firebug
- chétognathe [Spadella sp.] = chaetognath
- chétognathe ou ver sagittaire [Parasagitta elegans (formely/autrefois Sagitta elegans)] = elegant arrow worm
- chétognathe ou ver sagittaire [Sagitta sp.] = arrow worm or arrowworm
- chétoptère [Chaetopterus sp.] = parchment worm or parchment tube worm
- chétoptère ou grand chétoptère ou chétoptère de Valenciennes [Chaetopterus pergamentaceus] = parchment worm or parchment tube worm
- chétoptère de Valenciennes ou grand chétoptère ou chétoptère [Chaetopterus pergamentaceus] = parchment worm or parchment tube worm
- cheval domestiqué [Equus ferus caballus] = domesticated horse
- chèvre domestique [Capra hircus] = goat or domestic goat
- chien ou chacal ou dingo ou coyote ou loup [Canis sp.] = dog or jackel or dingo or coyote or wolf
- chien de mer ou aiguillat [Squalus sp.] = dogfish or spurdog
- chien domestique [Canis familiaris or/ou Canis lupus familiaris] = domestic dog
- chipiron ou casseron ou seiche ou sépiole ou supion [Sepia sp.] = cuttlefish
- choanoflagellé [Proterospongia sp.] = choanoflagellate
- chordé très primitif éteint [Pikaia sp.] = extinct primitive chordate
- chou d'aigrette ou chou frisé ou chou kale ou chou lacinié [Brassica oleracea var. sabellica or/ou Brassica oleracea convar. acephala var. sabellica] = leaf cabbage or kale
- chou de Bruxelles [Brassica oleracea var. gemmifera] = Brussels sprout
- chou frisé ou chou d'aigrette ou chou kale ou chou lacinié [Brassica oleracea var. sabellica or/ou Brassica oleracea convar. acephala var. sabellica] = leaf cabbage or kale
- chou kale ou chou frisé ou chou d'aigrette ou chou lacinié [Brassica oleracea var. sabellica or/ou Brassica oleracea convar. acephala var. sabellica] = leaf cabbage or kale
- chou lacinié ou chou kale ou chou frisé ou chou d'aigrette [Brassica oleracea var. sabellica or/ou Brassica oleracea convar. acephala var. sabellica] = leaf cabbage or kale
- chou-pomme ou chou-rave [Brassica oleracea var. gongylodes] = turnip cabbage or German turnip or kohlrabi
- chou-rave ou chou-pomme [Brassica oleracea var. gongylodes] = turnip cabbage or German turnip or kohlrabi
- cicadelle de l'aster [Macrosteles fascifrons] = aster leafhopper or six-spotted leafhopper
- cigale d'eau ou corise ou batelier ou punaise aquatique [Corixa sp.] = water boatman
- citronnier [Citrus sp.] = citrus tree
- cobaye ou cobaye domestique ou cobaye commun ou cochon d'Inde [Cavia porcellus] = cavy or domestic cavy or guinea pig or domestic guinea pig
- cobaye commun ou cobaye domestique ou cobaye ou cochon d'Inde [Cavia porcellus] = cavy or domestic cavy or guinea pig or domestic guinea pig
- cobaye domestic ou cobaye commun ou cobaye ou cochon d'Inde [Cavia porcellus] = cavy or domestic cavy or guinea pig or domestic guinea pig
- cochon ou cochon domestique ou porc [Sus scrofa domesticus or/ou Sus domesticus] = pig or swine or hog or domestic pig
- cochon d'Inde ou cobaye domestique ou cobaye commun ou cobaye [Cavia porcellus] = guinea pig or domestic guinea pig or cavy or domestic cavy
- cochon domestique ou cochon ou porc [Sus scrofa domesticus or/ou Sus domesticus] = domestic pig or pig or swine or hog
- cocotier [Cocos nucifera] = coconut or coconut palm
- coléoptère terrestre [Calasoma sp.] = ground beetle or caterpillar searcher or caterpillar hunter
- coléoptère terrestre [Harpalus sp.] = ground beetle
- coléoptère terrestre noir [Agonum placidum] = black coloured ground beetle
-
collembole [Podura sp.] = podurid springtail
- concombre [Cucumis sativus] = cucumber
- concombre de mer ou holothurie [Thyone sp.] = sea cucumber
- copépode ou cyclope [Cyclops sp.] = cyclop or freshwater copepod or water flea
- copépode marin [Calanus sp.] = marine copepod
- coq domestique (mâle) ou poule domestique (femelle) [Gallus domesticus] = domestic chicken
- coquelicot ou pavot [Papaver sp.] = poppy
- corail de feu [Millepora sp.] = hydrocoral or fire coral
- corail fleur doux ou corail oeillet [Eusmilia fastigiata] = smooth flower coral
- corail massif ou porite ou poritidé [Porites sp.] = hump coral or finger coral
- corail oeillet ou corail fleur doux [Eusmilia fastigiata] = smooth flower coral
- corail orgue de mer [Tubipora musica] = organ pipe coral
- corise ou batelier ou cigale d'eau ou punaise aquatique [Corixa sp.] = water boatman
- cornelier ou cornouiller [Cornus sp.] = dogwood
- cornouiller ou cornelier [Cornus sp.] = dogwood
- couleuvre jarretière ou couleuvre lignée ou couleuvre rayée ou serpent jarretière [Thamnophis sp.] = garter snake
- couleuvre lignée ou couleuvre jarretière ou couleuvre rayée ou serpent jarretière [Thamnophis sp.] = garter snake
- couleuvre rayée ou couleuvre jarretière ou couleuvre lignée ou serpent jarretière [Thamnophis sp.] = garter snake
- coyote ou chacal américain [Canis latrans] = coyote or American jackal or prairie wolf or brush wolf
- coyote ou chien ou chacal ou dingo ou loup [Canis sp.] = coyote or dog or jackel or dingo or wolf
- crabe [Callinectes sp.] [Cancer sp.] = crab
- crabe fer à cheval ou crabe sabot de cheval ou limule [Limulus sp.] = horseshoe crab
- crabe sabot de cheval ou crabe fer à cheval ou limule [Limulus sp.] = horseshoe crab
- crachat d'admiral ou crachat du pape ou étoile solaire ou soleil de mer épineux [Crossaster papposus] = common sunstar or rose star or snowflake star
- crachat du pape ou crachat d'admiral ou étoile solaire ou soleil de mer épineux [Crossaster papposus] = common sunstar or rose star or snowflake star
- crapeau d'Amérique [Bufo americanus] = American toad
- crevette d'eau douce ou gammare [Gammarus pulex] = freshwater shrimp
- crevette en sabot de cheval [Hutchinsoniella macracantha] = horseshoe shrimp
- crevette-mante ou squille ou crevette-mante religieuse ou mante de mer [Squilla sp.] = mantis shrimp
- crevette-mante religieuse ou mante de mer ou crevette-mante ou squille [Squilla sp.] = mantis shrimp
- crin de cheval ou algue verte filamenteuse [Pithophora sp.] = horse hair or filamentous green alga
- crinoïde [Cactocrinus nodobrachiatus] [Onychocrinus exsculptus] = crinoid or sea lily
- crinoïde ou isocrinidé [Pentacrinites fossilis] = isocrinoid or crinoid or sea lily
- cryptini ou guêpe parasitoïde [Cryptus sp.] = ichneumon wasp or ichneumonid wasp or ichneumonid or Darwin wasp or parasitoid wasp
- cténaire benthique ou cténophore benthique [Coeloplana sp.] = benthic comb jelly or benthic ctenophore
- cténaire ou cténophore ou ceinture de vénus [Cestum sp.] = comb jelly or Venus girdle
- cténophore ou cténaire ou ceinture de vénus [Cestum sp.] = comb jelly or Venus girdle
- cténophore benthique ou cténaire benthique [Coeloplana sp.] = benthic ctenophore or benthic comb jelly
- cuboméduse ou méduse-boîte [Carybdea sp.] = box jellyfish
- cyanobactérie ou algue bleu-vert filamenteuse [Anabaena smitthi] [Anabaena sp.] [Aphanizomenon sp.] [Gomphosphaeria sp.] [Merismopedia sp.] [Microcystis wesenbergii] [Planktothrix agardhii] = blue-green alga or filamentous cyanobacterium
- cyanobactérie filamenteuse ou algue blue-verte filamenteuse [Lyngbya sp.] [Oscillatoria sp.] = filamentous cyanobacterium or filamentous blue-green alga
- cycas ou sagoutie [Cycas sp.] = cycad or sago palm
- cycliophore [Symbion pandora] = cycliophoran
- cyclope ou copépode [Cyclops sp.] = cyclop or freshwater copepod or water flea
D
- dalmanite ou trilobite [Dalmanites sp.] = trilobite
- daphnie ou puce d’eau douce [Daphnia pulex] = daphnid or water flea
- daphnie ou puce d’eau douce commune [Daphnia sp.] = daphnid or common water flea
- datura officinal ou herbe à la taupe ou herbe Jimson ou herbe du diable ou trompette de la mort ou pomme épineuse ou stramoine commune [Datura stramonium] = jimsonweed or devil's snare or devil's trumpet or horn apple
- dentale ou dentalium [Dentalium sp.] = tooth shell or tusk shell
- dentalium ou dentale [Dentalium sp.] = tusk shell or tooth shell
- desmide [Closterium sp.] [Cosmarium sp.] [Staurastrum sp.] = desmid
- diable ou gendarme ou pyrrhocore ou cherche-midi [Pyrrhocoris apterus] = European firebug or firebug
- diatomée [Amphora sp.] [Aulacoseira sp.] [Chaetoceros sp.] [Coscinodiscus sp.] [Cymatopleura sp.] [Fragilaria sp.] [Licmophora sp.] [Melosira sp.] [Stephanodiscus sp.] [Pinnularia sp.] [Pleurosigma sp.] = diatom
- diatomée benthique [Fragilaria unipunctata or/ou Striatella unipunctata] = benthic diatom
- dicyémide ou ver parasite [Dicyema sp.] = dicyemid or parasitic worm
- dingo ou coyote ou chien ou chacal ou loup [Canis sp.] = dingo or coyote or dog or jackel or wolf
- dinoflagellé [Ceratium fusus] [Ceratium lineatum] [Ceratium sp.] [Gonyaulax sp.] [Gymnodinium sp.] [Gyrodinium spirale] [Peridinium sp.] = dinoflagellate
- dionée attrape-mouche [Dionaea muscipula] = venus flytrap
- diploure [Campodea sp.] [Japyx sp.] = dipluran or two-pronged bristletail
- dipneuste ou poisson pulmoné [Dipterus sp.] [Protopterus sp.] = lungfish
- dipneuste d'Australie ou saumon du Burnett ou barramunda [Neoceratodus forsteri] = Australian lungfish or Queensland lungfish or Burnett salmon or barramunda
- doliole [Doliolum sp.] = doliolid
- dollar des sables [Dendraster sp.] = sand dollar or sea cookie or snapper biscuit or pansy shell
- doryphore ou doryphore de la pomme de terre [Leptinotarsa decemlineata] = Colorado potato beetle or Colorado beetle or ten-striped spearman or ten-lined potato beetle or potato bug
- doryphore de la pomme de terre ou doryphore [Leptinotarsa decemlineata] = Colorado potato beetle or Colorado beetle or ten-striped spearman or ten-lined potato beetle or potato bug
- douve ou trématode [Echinostoma sp.] = fluke or trematode
- douve de Chine [Clonorchis sinensis] = oriental liver fluke or Chinese liver fluke
- douve du foie ou grande douve du foie [Fasciola hepatica] = sheep liver fluke or common liver fluke
- douve du poumon [Paragonimus macrochis] [Paragonimus sp.] = lung fluke
- douve du sang ou schistosome [Schistosoma sp.] [Schistosoma mansoni] = blood fluke or schistosome
- douve orientale du poumon [Paragonimus westermani] = Japanese lung fluke or oriental lung fluke
- dromadaire ou chameau [Camelus sp.] = dromedary or camel
- droséra à feuilles rondes ou rossolis à feuilles rondes [Drosera rotundifolia] = roundleaf sundew or round-leaved sundew or common sundew
- dytique bordé [Dyticus marginalis] = great diving beetle
E
- échinocoque [Echinococcus sp.] = tapeworm
- échinocoque du chien [Echinococcus granulosus] = dog tapeworm or hyper tape-worm or hydatid worm
- écrevisse de Louisiane ou écrevisse rouge de Louisiane [Procambarus (Scapulicambarus) clarkii] = red swamp crayfish or Louisiana crawfish or mudbug
- écrevisse rouge de Louisiane ou écrevisse de Louisiane [Procambarus (Scapulicambarus) clarkii] = red swamp crayfish or Louisiana crawfish or mudbug
- ectoprocte ou bryozoaire d'eau douce ou pectinatelle [Pectinatella sp.] = freshwater bryozoan or moss animal
- ectoprocte ou bryozoaire marin éteint ou bryozoaire trépostome [Prasopora sp.] = trepostomate or trepostome bryozoan or marine extinct bryozoan or moss animal
- écureuil gris [Sciurus carolinensis] = eastern gray squirrel or grey squirrel
- embioptère [Embia sp.] = webspinner
- encyrtide ou guêpe parasitoïde [Blastothrix sp.] = encyrtid wasp or parasitoid wasp
- entoprocte ou animal bilatérien suspensivore [Loxosoma sp.] [Pedicellina sp.] = entoproct or sessile aquatic animal
- éphémère ou manne [Pseuderon centralis] = white sand-river mayfly or crabwalker mayfly
- éphémère ou mouche de mai [Cloeon dipterum] = mayfly
- éponge à barbe rouge [Microciona prolifera] = red beard sponge
- éponge calcaire [Grantia sp.] = calcareous sponge
- éponge calcaire tubuleuse [Leucosolenia sp.] = calcareous sponge
- éponge de verre ou éponge hexactinellide ou euplectelle [Euplectella sp.] = glass sponge or hexactinellid sponge
- éponge hexactinellide ou éponge de verre ou euplectelle [Euplectella sp.] = hexactinellid sponge or glass sponge
- érable [Acer sp.] = maple
- érable à sucre ou érable franc [Acer saccharum] = sugar maple
- érable franc ou érable à sucre [Acer saccharum] = sugar maple
- escargot [Helix sp.] = land snail
- étoile à bandes rouges [Orthasterias koehleri] = rainbow star or red-banded sea star
- étoile de mer ou astérie [Asterias forbesi] = Forbes sea star
- étoile de mer ou astérie [Asterias sp.] = sea star
- étoile de mer chauve-souris [Patiria miniata] = bat star or sea bat or webbed star or broad-disk star
- étoile de mer pourpre ou ocre [Pisaster ochraceus] = purple sea star or ochre sea star or ochre starfish
- étoile de mer tournesol ou soleil de mer [Pycnopodia helianthoides] = sunflower sea star
- étoile solaire ou crachat d'admiral ou crachat du pape ou soleil de mer épineux [Crossaster papposus] = common sunstar or rose star or snowflake star
- euglène ou protozoaire flagellé [Euglena sp.] = flagellate protozoa
- euplectelle ou éponge hexactinellide ou éponge de verre [Euplectella sp.] = hexactinellid sponge or glass sponge
- euryptéride ou scorpion de mer [Eurypterus lacustris] [Eurypterus sp.] = eurypterid or sea scorpion
F
- févier [Gleditsia sp.] = honey locust
- figuier [Ficus sp.] = fig tree or fig
- forficule ou perce-oreille [Forficula sp.] = earwig
- fougère [Cyrtomium sp.] = fern
- fougère ou ptéridion [Pteridium sp.] = bracken
- fougère à graines ou plante à graines ptéridosperme éteinte ou médullosane [Medullosa sp.] = seed fern or extinct pteridospermous seed plant or medullosan
- fraisier [Fragaria sp.] = strawberry plant
- frêne [Fraxinus sp.] = ash
- fritillaire panachée [Euploieta claudia] = variegated fritillary
- fucus ou varech [Fucus sp.] = bladder wrack or rockweed
G
- gammare ou crevette d'eau douce [Gammarus pulex] = freshwater shrimp
- gastérophile ou mouche poilue [Gasterophilus intestinalis] = horse bot fly
- gelée de peigne ou béroé [Beroe sp.] = cigar comb jelly
- genévrier ou poivre du pauvre [Juniperus sp.] = juniper
- gendarme ou pyrrhocore ou diable ou cherche-midi [Pyrrhocoris apterus] = European firebug or firebug
- géranium ou pélargonium [Pelargonium sp.] = geranium or pelargonium or storksbill
- gerbes d'or ou solidage ou verge d'or [Solidago sp.] = goldenrod
- gerridé [Limnoporus dissortis] = water strider
- glossine ou mouche tsé-tsé [Glossina sp.] = tsetse fly or tsetze fly or tik-tik fly
- glossiphoniidé ou sangsue sans mâchoires d'eau douce [Glossiphonia sp.] = glossiphoniid or freshwater jawless leech
- gnathostomulide ou ver marin interstitiel [Gnathostomula sp.] = jaw worm
- goémon blanc ou mousse d'Irlande pioca ou carragheen [Chonrus crispus] = irish moss or carrageen moss
- gomphe ou libellule [Gomphus sp.] = clubtail dragonfly or dragonfly
- gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte ou arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte ou arum tacheté ou arum maculé [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- grand cantharide jaune ou cantharide de Pennsylvanie [Chauliognathus pennsylvanicus] = goldenrod soldier beetle or Pennsylvania leatherwing
- grand chétoptère ou chétoptère de Valenciennes ou chétoptère [Chaetopterus pergamentaceus] = parchment worm or parchment tube worm
- grand corail étoilé [Montastraea cavernosa] = great star coral
- grand hydrophile ou hydrophile brun [Hydrophilus piceus or/ou Hydrous piceus] = great silver water beetle
- grand trilobite [Paradoxides davidis] = large trilobite
- grande claveline [Clavelina lepadiformis] = light-bulb sea squirt
- grande douve du foie ou douve du foie [Fasciola hepatica] = sheep liver fluke or common liver fluke
- graptolite [Monograptus sp.] [Monograptus spiralis] = graptolite
- grassette commune [Pinguicula vulgaris] = common butterwort
- grenouille brune ou grenouille d'étang ou grenouille holarctique [Rana sp.] = brown frog or pond frog or holarctic true frog
- grenouille d'étang ou grenouille holarctique ou grenouille brune [Rana sp.] = pond frog or holarctic true frog or brown frog
- grenouille holarctique ou grenouille d'étang ou grenouille brune [Rana sp.] = holarctic true frog or pond frog or brown frog
- grenouille léopard [Rana pipiens or/ou Lithobates pipiens] = northern leopard frog
- grenouille mugissante ou grenouille taureau ou ouaouaron [Rana catesbeina or/ou Lithobates catesbeianus] = American bullfrog
- grenouille taureau ou ouaouaron ou grenouille mugissante [Rana catesbeina or/ou Lithobates catesbeianus] = American bullfrog
- gros acarien rouge [Trombidium sp.] = red velvet mite or true velvet mite or rain bug
- gros buccin ou buccin commun ou bourgot ou bulot [Buccinum undatum] = waved buccinum or common whelk
- groseille de mer ou oeil de chat [Pleurobrachia bachei] = Pacific sea gooseberry
- grylloblattoptère [Grylloblatta sp.] = icebug or ice crawler
- guêpe parasitoïde ou encyrtide [Blastothrix sp.] = parasitoid wasp or encyrtid wasp
- guêpe parasitoïde ou cryptini [Cryptus sp.] = ichneumon wasp or ichneumonid wasp or ichneumonid or Darwin wasp or parasitoid wasp
- gui ou gui blanc ou gui des feuillus [Viscum album] = common mistletoe or mistletoe or european mistletoe llus
- gui blanc ou gui des feuillus ou gui [Viscum album] = mistletoe or european mistletoe or common mistletoe
- gui des feuillus ou gui ou gui blanc [Viscum album] = european mistletoe or common mistletoe or mistletoe
- gymnoblastique ou hydraire athécate [Pennaria sp.] = athecate hydroid or gymnoblastic hydroid
- gyrin tourniquet ou tourniquet [Gyrinus sp.] = whirligig beetle
- gyrodactylidé ou ver plat parasite [Gyrodactylus sp.] = salmon leech or salmon fluke or parasitic flatworm
H
- haptorien ou spathidiide ou trachélophyllide [Trachellophylum sp.] = haptorian or spathidiid or trachelophyllid
- haricot [Phaseolus sp.] = bean or wild bean
- hattéria ou hattérie ou sphénodon [Sphenodon punctatus] = tuatara
- hattérie ou hattéria ou sphénodon [Sphenodon punctatus] = tuatara
- hélianthe ou tournesol [Helianthus sp.] = sunflower
- héliozoaire [Actinosphaerium sp.] = heliozoan or sun animalcule
- hémichordé ou ptérobranche [Cephalodiscus sp.] = hemichordate or pterobranch
- hémichordé sessile [Rhabdopleura sp.] = sessile hemichordate
- hépatique ou marchantiophyte [Marchantia sp.] = liverwort or hepatic
- herbe à la taupe ou herbe Jimson ou herbe du diable ou trompette de la mort ou pomme épineuse ou datura officinal ou stramoine commune [Datura stramonium] = jimsonweed or devil's snare or devil's trumpet or horn apple
- herbe aux écus ou médaille de Judas ou monnaie-du-pape ou lunaire annuelle [Lunaria annua] = honesty or annual honesty
- herbe du diable ou herbe Jimson ou trompette de la mort ou pomme épineuse ou herbe à la taupe ou datura officinal ou stramoine commune [Datura stramonium] = devil's snare or jimsonweed or devil's trumpet or horn apple
- herbe Jimson ou herbe du diable ou trompette de la mort ou pomme épineuse ou herbe à la taupe ou datura officinal ou stramoine commune [Datura stramonium] = jimsonweed or devil's snare or devil's trumpet or horn apple
- herbe mamzelle ou sensitive ou Marie-honte ou manzelle Marie ou mimosa pudique ou honteuse femelle ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- hippoboscidé [Neolipoptena ferrisi] = Pacific deer ked or louse fly
- hirudinée ou achète ou sangsue [Hirudo sp.] = leech
- holothurie ou concombre de mer [Thyone sp.] = sea cucumber
- honteuse femelle ou herbe mamzelle ou sensitive ou Marie-honte ou manzelle Marie ou mimosa pudique ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- humain [Homo sapiens] = human
- hydraire athécate ou gymnoblastique [Pennaria sp.] = athecate hydroid or gymnoblastic hydroid
- hydraire en forme de plume ou hydraire penné [Plumularia sp.] = plumularia or plume-like hydroid
- hydraire penné ou hydraire en forme de plume [Plumularia sp.] = plumularia or plume-like hydroid
- hydraire plume ou plumulaire [Aglaophenia sp.] = ostrich-plume hydroid
- hydre [Hydra littoralis] = swiftwater hydra
- hydre [Hydra sp.] = hydra or athecate hydroid
- hydrophile brun ou grand hydrophile [Hydrophilus piceus or/ou Hydrous piceus] = great silver water beetle
- hyménoptère parasitoïde [Leptomastix dactylopii] = parasitic wasp or citrus mealybug parasite
I
- insecte diptère [Neocurupira chiltoni] = net-winged midge
- iris [Iris sp.] = iris
- isocrinidé ou crinoïde [Pentacrinites fossilis] = isocrinoid or crinoid or sea lily
- isoète à spores épineuses [Isocetes echinospora] = spiny quillwort or spiny-spored quillwort or spring quillwort
- iule ou mille-pattes [Julus sp. or/ou Lulus sp.] = millipede
J
- junco [Junco sp.] = junco
K
- kelp géant ou laminaire géante ou varech géant [Macrocystis pyrifera] = giant kelp or giant bladder kelp
- 'kharos' ou welwitschia ou welwitschie admirable [Welwitschia mirabils] = welwitschia or tree tumbo
L
- laitue de mer ou ulve [Ulva sp.] = sea lettuce
- laminaire ou varech [Laminaria sp.] = kelp or deep-sea tangle
- laminaire géante ou kelp géant ou varech géant [Macrocystis pyrifera] = giant kelp or giant bladder kelp
- lamproie argentée [Ichthyomyzon unicuspis] = silver lamprey
- lamproie marine [Petromyzon marinus] = sea lamprey
- lancelet or amphioxus [Branchiostoma sp.] = lancele ou amphioxus
- lancelet ou amphioxus [Branchiostoma lanceolatum] = common lancelet or Mediterranean amphioxus or European lancelet
- larve de lamproies [Ammocète / Ammocoete] = larva of lampreys
- laurier-rose [Nerium oleander] = nerium or oleander
- lépidodendron ou lycophyte arborescent éteint [Lepidodendron sp.] = scale tree or extinct lycophyte tree
- lépisme ou poisson d'argent [Lepisma sp.] = silverfish
- leptoge ou champignon lichénisé ou champignon lichénisant [Leptogium sp.] = lichen-forming fungus
- leptostracé [Nebalia sp.] = leptostracan
- libellule ou gomphe [Gomphus sp.] = clubtail dragonfly or dragonfly
- libellule aeschne [Aeshna sp.] = mosaic darner dragonfly
- lièvre [Lepus sp.] = hare or jackrabbit
- lilas commun ou lilas français [Syringa vulgaris] = lilac or common lilac or French lilac
- lilas français ou lilas commun [Syringa vulgaris] = French lilac or lilac or common lilac
- limnoméduse ou méduse hydrozoaire [Gonionemus sp.] = hydrozoan jellyfish
- limule ou crabe fer à cheval ou crabe sabot de cheval [Limulus sp.] = horseshoe crab
- lingule ou brachiopode lingulidé ou lingulidé [Lingula sp.] = linguliform brachiopod
- lingulidé ou lingule ou brachiopode lingulidé [Lingula sp.] = linguliform brachiopod
- linnée boréale [Linnaea borealis] = twin flower or twinflower
- lis ou lys [Lillium sp.] = lily
- lithobie ou centipède [Lithobius sp.] = stone centipede or common centipede or brown centipede
- lombric ou ver de terre [Lumbricus sp.] = earthworm
- lombric commun ou ver de terre commun ou ver de rosée [Lumbricus terrestris] = common earthworm or lob worm or dew worm or nightcrawler or vitalis
- longicorne ou cérambycidé ou capricorne [Stromatium longicorne] = long-horned beetle
- loup ou dingo ou coyote ou chien ou chacal [Canis sp.] = wolf or dingo or coyote or dog or jackel
- loutre de rivière ou loutre du Canada [Lutra canadensis] = North American river otter or northern river otter or river otter
- loutre du Canada ou loutre de rivière [Lutra canadensis] = North American river otter or northern river otter or river otter
- lunaire annuelle ou monnaie-du-pape ou médaille de Judas ou herbe aux écus [Lunaria annua] = honesty or annual honesty
- lycophyte arborescent éteint ou lépidodendron [Lepidodendron sp.] = extinct lycophyte tree or scale tree
- lycopode [Lycopodium sp.] = clubmoss or ground pine or creeping cedar
- lys ou lis [Lillium sp.] = lily
M
- maïs ou blé d'Inde [Zea mays] = corn or maize
- maladie du blanc ou pourriture blanche ou oïdium [Erysiphe sp.] = powdery mildew
- manicou ou opossum commun ou oppossum austral ou pian ou pyan ou manikou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- manikou ou opossum commun ou oppossum austral ou pian ou pyan ou manicou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- manne ou éphémère [Pseuderon centralis] = white sand-river mayfly or crabwalker mayfly
- mante de mer ou crevette-mante ou squille ou crevette-mante religieuse [Squilla sp.] = mantis shrimp
- manteau de la Sainte-Vierge ou pilette ou vachotte ou arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- manzelle Marie ou mimosa pudique ou sensitive ou Marie-honte ou herbe mamzelle ou honteuse femelle ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- marchantiophyte ou hépatique [Marchantia sp.] = liverwort or hepatic
- Marie-honte ou manzelle Marie ou mimosa pudique ou sensitive ou herbe mamzelle ou honteuse femelle ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- médaille de Judas ou monnaie-du-pape ou lunaire annuelle ou herbe aux écus [Lunaria annua] = honesty or annual honesty
- médullosane ou plante à graines ptéridosperme éteinte ou fougère à graines [Medullosa sp.] = medullosan or extinct pteridospermous seed plant or seed fern
- méduse bleue ou méduse lune ou méduse commune ou aurélie [Aurelia aurita] = saucer jelly or moon jellyfish or moon jelly or common jellyfish
- méduse commune ou méduse lune ou aurélie ou méduse bleue [Aurelia aurita] = common jellyfish or saucer jelly or moon jellyfish or moon jelly
- méduse hydrozoaire ou limnoméduse [Gonionemus sp.] = hydrozoan jellyfish
- méduse lune [Aurelia sp.] = moon jelly
- méduse lune ou méduse commune ou aurélie ou méduse bleue [Aurelia aurita] = moon jellyfish or moon jelly or common jellyfish or saucer jelly
- méduse-boîte ou cuboméduse [Carybdea sp.] = box jellyfish
- mélophage [Melophagus sp.] = wingless blood-feeding fly
- ménopome ou salamandre-alligator [Cryptobranchus alleganiensis] = leverian water newt or hellbender salamander or snot otter or lasagna lizard or devil dog or mud-devil or mud dog or water dog or grampus or Allegheny alligator
- mille-pattes ou iule [Julus sp. or/ou Lulus sp.] = millipede
- mille-pattes américain ou mille-pattes géant [Narceus americanus] = American giant millipede or worm millipede or iron worm
- mille-pattes géant ou mille-pattes américain [Narceus americanus] = American giant millipede or worm millipede or iron worm
- mimosa pudique ou sensitive ou manzelle Marie ou Marie-honte ou herbe mamzelle ou honteuse femelle ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- moisissure du pain ou mucorale saprophytique ou mucorale parasite [Rhizopus sp.] = bread mold or saprophytic fungi or parasitic fungi
- moisissure visqueuse [Dictyostelium sp.] [Echinostelium sp.] = slime mold
- mollusque bivalve marin ou moule d'eau salée [Mytilus sp.] = saltwater mussel or marine bivalve mollusc
- mollusque monoplacophore [Neopilina sp.] = monoplacophoran
- mollusque sans coquille en forme de ver ou solénogastre ou néoméniomorphe [Epimenia sp.] = shell-less worm-like mollusk or solenogaster
- mollusque vermiforme ou caudofovéate [Limifossor sp.] = worm-like mollusc or caudofoveatan
- monnaie-du-pape ou lunaire annuelle ou médaille de Judas ou herbe aux écus [Lunaria annua] = honesty or annual honesty
- morelle ou pomme de terre ou tomate ou aubergine [Solanum sp.] = nightshade or potato or tomato or eggplant
- morpion ou pou du pubis [Phthirus pubis] = crab louse or pubic louse
- mouche à cheval ou taon à cheval [Tabanus sp.] = horse fly
- mouche à miel ou abeille domestique ou abeille européenne ou abeille mellifère ou avette [Apis mellifera] = western honey bee or European honey bee
- mouche à toison ou asilidé ou asilide [Philonicus sp.] = robber fly or assassin fly
- mouche-bourdon ou bombyle [Bombylius sp.] = bee-fly
- mouche charbonneuse ou phlegmoneuse des chevaux ou mouche de l'étable ou stomoxe ou mouche piquante [Stomoxys calcitrans] = dog fly or power mower fly or stable fly or barn fly or biting house fly
- mouche de l'étable ou stomoxe ou mouche piquante ou mouche charbonneuse ou phlegmoneuse des chevaux [Stomoxys calcitrans] = stable fly or barn fly or biting house fly or dog fly or power mower fly
- mouche de mai ou éphémère [Cloeon dipterum] = mayfly
- mouche de pierre ou perle [Acroneuria sp.] = stonefly
- mouche domestique [Musca domestica] = housefly
- mouche noire [Crozetia crozetensis or/ou Cnephia crozetensis or/ou Simulium crozetensis] [Gymnopais sp.] [Prosimulium sp.] = black fly
- mouche noire ou simulie [Simulium oviceps] [Simulium neoviceps] [Simulium tahitiense] [Simulium virgatum] = black fly
- mouche noire arctique ou simulie arctique [Simulium arcticum] = Arctic black fly or northern black fly
- mouche noire de Susan ou simulie de Susan [Helodon susanae or/ou Prosimulium susanae] = Susan's black fly
- mouche piquante ou mouche charbonneuse ou phlegmoneuse des chevaux ou mouche de l'étable ou stomoxe [Stomoxys calcitrans] = biting house fly or dog fly or power mower fly or stable fly or barn fly
- mouche poilue ou gastérophile [Gasterophilus intestinalis] = horse bot fly
- mouche tsé-tsé ou glossine [Glossina sp.] = tsetse fly or tsetze fly or tik-tik fly
- moule d'eau salée ou mollusque bivalve marin [Mytilus sp.] = saltwater mussel or marine bivalve mollusc
- mousse ou sphaigne [Sphagnum sp.] = bog moss or quacker moss or sphagnum moss
- mousse ou polytric [Polytrichum sp.] = haircap moss or hair moss
- mousse d'Irlande pioca ou carragheen ou goémon blanc [Chonrus crispus] = irish moss or carrageen moss
- moustique [Culiseta sp.] = mosquito
- moustique ou anophèle [Anopheles sp.] = mosquito or nail mosquito or marsh mosquito
- moustique vecteur de la fièvre jaune [Aedes aegypti] = yellow fever mosquito
- mucorale parasite ou moisissure du pain ou mucorale saprophytique [Rhizopus sp.] = parasitic fungi or bread mold or saprophytic fungi
- mucorale saprophytique ou mucorale parasite ou moisissure du pain [Rhizopus sp.] = saprophytic fungi or parasitic fungi ou bread mold
- mygale rose du Chili ou mygale Rosy [Grammostola rosea] = rose hair tarantula or Chilean fire tarantula or Chilean rose tarantula or Chilean red-haired tarantula
- mygale Rosy ou mygale rose du Chili [Grammostola rosea] = rose hair tarantula or Chilean fire tarantula or Chilean rose tarantula or Chilean red-haired tarantula
- myxine [Bdellostoma sp.] = hag fish
- myxine de l'Atlantique [Myxine glutinosa] = Atlantic hagfish
N
- naucore or punaise aquatique [Naucoris maculatus] = saucer bug or creeping water bug
- nautile [Nautilus sp.] = nautilus
- necture [Necturus sp.] =mudpuppy or waterdog
- necture tacheté [Necturus maculosus] = common mudpuppy
- nématode du vinaigre ou anguille du vinaigre ou ver du vinaigre [Turbatrix aceti or/ou Anguillula aceti] = vinegar eel or vinegar nematode
- néoméniomorphe ou mollusque sans coquille en forme de ver ou solénogastre [Epimenia sp.] = shell-less worm-like mollusk or solenogaster
- nèpe ou nèpe cendrée ou scorpion d'eau ou punaise scorpion [Nepa cinerea] = water scorpion or toe biter
- nèpe cendrée ou nèpe ou scorpion d'eau ou punaise scorpion [Nepa cinerea] = water scorpion or toe biter
- népenthès [Nepenthes sp.] = tropical pitcher plant or monkey cup
- néréide ou néréis [Nereis sp.] = rag worm or clam worm
- néréis ou néréide [Nereis sp.] = rag worm or clam worm
- néréocyste [Nereocystis sp.] = edible kelp or bull kelp or bullwhip kelp or ribbon kelp or bladder wrack
- notonecte ou abeille d'eau [Notonecta sp.] = common backswimmer
- nymphon ou pycnogonide [Nymphon sp.] = sea spider or pycnogonad
O
- obélie [Obelia sp.] = hydrozoan or sea fur
- oeil de chat ou groseille de mer [Pleurobrachia bachei] = Pacific sea gooseberry
- oeillet de mer ou anémone plumeuse ou anémone de mer [Metridium sp.] = frilled anemone or plumose anemone or sea anemone
- ogre des mares ou protozoaire cilié[Bursaria truncatella] = ciliate or ciliated protozoa
- oïdium ou pourriture blanche ou maladie du blanc [Erysiphe sp.] = powdery mildew
- oomycète ou champignon aquatique [Achlya sp.] [Saprolegnia sp.] = oomycete or water mold
- opossum à oreilles noires ou opossum commun ou oppossum austral ou pian ou pyan ou manicou ou manikou ou sarigue à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- opossum austral ou oppossum commun ou pian ou pyan ou manicou ou manikou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- opossum commun ou oppossum austral ou pian ou pyan ou manicou ou manikou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- orme [Ulmus sp.] = elm
- ortie de mer ou anémone de mer ou actiniaire [Urticina sp. or/ou Tealia sp.] = sea anemone
- orthonectide [Rhopalura sp.] = orthonectid
- ostryer de Virginie ou charme d'Amérique ou bois dur ou bois de fer [Ostrya virginiana] = American hophornbeam or eastern hophornbeam or hardhack or ironwood or leverwood or hop hornbeam or wooly hop hornbeam
- ouaouaron ou grenouille taureau ou grenouille mugissante [Rana catesbeina or/ou Lithobates catesbeianus] = American bullfrog
- oursin [Strongylocentrotus sp.]= sea urchin
- oursin violet ou poupre du Pacifique [Strongylocentrotus purpuratus] = Pacific purple sea urchin
- ourson d'eau [Hypsibius sp.] = water bear or moss piglet
- oxyure [Enterobius vermicularis] = pinworm or threadworm or seatworm
P
- pagure ou bernard-l'hermite ou bernard-l'ermite [Pagurus sp.] = hermit crab
- palmier de mer ou postelsia palmiforme [Postelsia palmaeformis] = sea palm or palm seaweed
- pandanus ou baquois ou vacois ou pimpin [Pandanus sp.] = pandan or screw palm or screw pine
- parabasalien ou protozoaire flagellé [Trichonympha sp.] = parabasalid or flagellate protozoa
- paramécie ou protozoaire cilié [Paramecium sp.] = ciliated protozoa or ciliate
- parasitoïde idiobionte ou rhysse [Megarhyssa sp.] = stump stabber or giant ichneumonid wasp or giant ichneumon
- parthénocisse ou vigne-vierge [Parthenocissus sp.] = Virginia creeper
- passiflore [Passiflora sp.] = passion flower or passion vine
- pauropode [Pauropus silvaticus] = pauropod
- pavot ou coquelicot [Papaver sp.] = poppy
- pectinatelle ou ectoprocte ou bryozoaire d'eau douce [Pectinatella sp.] = freshwater bryozoan or moss animal
- pélargonium ou géranium [Pelargonium sp.] = geranium or pelargonium or storksbill
- pennatule orange ou plume de mer orange [Ptilosarcus gurneyi] = orange sea pen or fleshy sea pen or sea feather
- perce-oreille ou forficule [Forficula sp.] = earwig
- perchaude [Perca flavescens] = perch or yellow perch or striped perch or American perch or American river perch or preacher
- perle ou mouche de pierre [Acroneuria sp.] = stonefly
- péripate ou ver de velours [Peripatus sp.] = velvet worm or peripatus
- petit frère qui parle ou castor du Canada ou castor canadien ou castor américain ou castor d'Amérique ou castor d'Amérique du Nord ou castor ou bièvre [Castor canadensis] = North American beaver or American beaver or Canadian beaver
- petit organisme multicellulaire cilié [Salinella salve] = small ciliated multicellular organism
- petite roussette [Scyliorhinus canicula] = small-spotted catshark or sandy dogfish or lesser-spotted dogfish or rough-hound or morgay
- pétoncle [Aequipecten sp.] = scallop
- pétoncle épineux [Chlamys hastata] = swimming scallop or spear scallop or spiny scallop
- peuplier faux-tremble [Populus tremuloides] = quaking aspen or trembling aspen or American aspen or mountain aspen or golden aspen or trembling poplar or white poplar or popple
- pézize hémisphérique [Humaria hemisphaerica] = glazed cup or hairy fairy cup or brown-haired fairy cup or brown-haired white cup
- phasme [Diapheromera sp.] = stick insect
- phlegmoneuse des chevaux ou mouche de l'étable ou stomoxe ou mouche piquante ou mouche charbonneuse [Stomoxys calcitrans] = power mower fly or stable fly or barn fly or biting house fly or dog fly
- phoronidien [Phoronis sp.] = horseshoe worm or phoronid
- phyllie [Phyllium sp.] = leaf insect
- physalie ou vessie de mer [Physalia sp.] = man-of-war
- pian ou opossum commun ou oppossum austral ou pyan ou manicou ou manikou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- pigamon dioïque [Thalictrum dioicum] = early meadow-rue or quicksilver-weed
- pigeon biset [Columba livia] = rock dove or common pigeon or rock pigeon
- pilette ou vachotte ou arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- pimpin ou pandanus ou baquois ou vacois [Pandanus sp.] = pandan or screw palm or screw pine
- pin [Pinus sp.] = pine
- placoderme antiarche ou balancier pointu [Bothriolepis sp.] = antiarch placoderm
- planaire ou triclade ou turbellarié triclade [Dugesia sp.] = planarian or triclad
- plante à graines éteinte [Williamsonia sp.] = extinct seed plant
- plante à graines ptéridosperme éteinte ou médullosane ou fougère à graines [Medullosa sp.] = extinct pteridospermous seed plant or medullosan or seed fern
- plante non vasculaire sporulée éteinte [Aglaophyton major (formely/autrefois Rhynia major)] = extinct spore-bearing non-vascular plant
- plante terrestre primitive éteinte [Cooksonia sp.] = extinct primitive land plant
- plume de mer orange ou pennatule orange [Ptilosarcus gurneyi] = orange sea pen or fleshy sea pen or sea feather
- plumulaire ou hydraire plume [Aglaophenia sp.] = ostrich-plume hydroid
- pois [Pisum sp.] = pea
- poisson clupéomorphe d'eau douce éteint [Diplomystus dentatus] = extinct freshwater clupeomorph fish
- poisson d'argent ou lépisme [Lepisma sp.] = silverfish
- poisson incliné ou requin épineux ou acanthodien [Climatius sp.] = spiny shark
- poisson osseux éteint [Dastilbe sp.] = extinct bony fish
- poisson pulmoné ou dipneuste [Dipterus sp.] [Protopterus sp.] = lungfish
- poisson sans mâchoires [Hemicyclaspis sp.] [Pteraspis sp.] [Pterolepis sp. or/ou Pterygolepis sp.] = jawless fish
- poivre du pauvre ou genévrier [Juniperus sp.] = juniper
- poivre noir ou poivrier noir [Piper nigrum] = black pepper
- poivrier noir ou poivre noir [Piper nigrum] = black pepper
- polytric ou mousse [Polytrichum sp.] = haircap moss or hair moss
- pomme de terre ou tomate ou aubergine ou morelle [Solanum sp.] = potato or tomato or eggplant or nightshade
- pomme épineuse ou herbe Jimson ou herbe du diable ou trompette de la mort ou herbe à la taupe ou stramoine commune ou datura officinal [Datura stramonium] = horn apple or jimsonweed or devil's snare or devil's trumpet
- pommetier ou pommier[Malus sp.] = apple or crab apple
- pommier ou pommetier [Malus sp.] = apple or crab apple
- pommier-cajou ou anacardier [Anacardium occidentale] = cashew tree
- porc ou cochon ou cochon domestique [Sus scrofa domesticus or/ou Sus domesticus] = pig or swine or hog or domestic pig
- porite ou corail massif ou poritidé [Porites sp.] = hump coral or finger coral
- poritidé ou porite ou corail massif [Porites sp.] = hump coral or finger coral
- postelsia palmiforme ou palmier de mer [Postelsia palmaeformis] = sea palm or palm seaweed
- pou broyeur [Bovicola sp.] = chewing louse
- pou du pigeon [Columbicola columbae] = slender pigeon louse or pigeon louse
- pou du pubis ou morpion [Phthirus pubis] = pubic louse or crab louse
- pouce-pied ou anatife [Lepas sp.] = goose barnacle or stalked barnacle or gooseneck barnacle
- poule domestique (femelle) ou coq domestique (mâle) [Gallus domesticus] = domestic chicken
- poupre du Pacifique ou oursin violet [Strongylocentrotus purpuratus] = Pacific purple sea urchin
- pourriture blanche ou oïdium ou maladie du blanc [Erysiphe sp.] = powdery mildew
- protoure [Acerentomon sp.] = proturan or conehead
- protozoaire "trompettomorphe" ou protozoaire cilié [Stentor sp.] = trumpet animalcule or ciliated protozoa or ciliate
- protozoaire cilié [Blepharisma sp.] [Blepharocorys sp.] [Coleps sp.] [Didinium nasutum] [Didinium sp.] [Euplotes sp.] [Mesodinium rudrum] [Spirostomum sp.] [Tetrahymena sp.] = ciliated protozoa or ciliate
- protozoaire cilié ou ogre des mares [Bursaria truncatella] = ciliate or ciliated protozoa
- protozoaire cilié ou paramécie [Paramecium sp.] = ciliated protozoa or ciliate
- protozoaire cilié ou protozoaire "trompettomorphe" [Stentor sp.] = ciliated protozoa or ciliate or trumpet animalcule
- protozoaire flagellé ou euglène [Euglena sp.] = flagellate protozoa
- protozoaire flagellé ou parabasalien [Trichonympha sp.] = flagellate protozoa or parabasalid
- protozoaire parasite [Plasmodium sp.] = parasitic protozoa
- protozoaire parasite flagellé [Giardia sp.] = flagellated parasitic protozoan
- pruche [Tsuga sp.] = hemlock
- psilotale [Psilotum sp.] = whisk fern
- psilote nu [Psilotum nudum] = skeleton fern or skeleton fork fern or wisk fern
- ptéridion ou fougère [Pteridium sp.] = bracken
- ptérobranche ou hémichordé [Cephalodiscus sp.] = pterobranch or hemichordate
- puce d’eau douce ou daphnie [Daphnia pulex] = water flea or daphnid
- puce d’eau douce commune ou daphnie [Daphnia sp.] = common water flea or daphnid
- punaise [Cimex sp.] = bug
- punaise aquatique ou corise ou batelier ou cigale d'eau [Corixa sp.] = water boatman
- punaise aquatique ou naucore [Naucoris maculatus] = creeping water bug or saucer bug
- punaise à queue ou ranâtre ou scorpion d'eau [Ranatra sp.] = water scorpion or water stick-insect or needle bug
- punaise de la courge [Anasa tristis] = squash bug
- punaise de lit [Cimex lectularius] = bed bug
- punaise scorpion ou scorpion d'eau ou nèpe ou nèpe cendrée [Nepa cinerea] = water scorpion or toe biter
- pyan ou opossum commun ou oppossum austral ou pian ou manicou ou manikou ou sarigue à oreilles noires ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- pycnogonide ou nymphon [Nymphon sp.] = pycnogonad or sea spider
- pyrrhocore ou gendarme ou diable ou cherche-midi [Pyrrhocoris apterus] = European firebug or firebug
Q
R
- radiolaire ou radiozaire [Acanthometra sp.] = radiolarian
- radiozoaire ou radiolaire [Acanthometra sp.] = radiolarian
- rafflésie [Rafflesia sp.] = stinking corpse lily or corpse flower
- rat [Rattus sp.] = rat
- rat des champs ou rat noir ou rat des greniers [Rattus rattus] = black rat or roof rat or ship rat or house rat
- rat des greniers ou rat noir ou rat des champs [Rattus rattus] = roof rat or black rat or ship rat or house rat
- rat musqué [Ondatra zibethicus] = muskrat or common muskrat
- rat noir ou rat des greniers ou rat des champs [Rattus rattus] = black rat or roof rat or ship rat or house rat
- raton laveur ou rateur laveur commun [Procyon lotor] = raccoon or common raccoon or northern raccoon
- raton laveur commun ou rateur laveur [Procyon lotor] = common raccoon or raccoon or northern raccoon
- rémipède [Speleonectes sp.] [Speleonectes ondinae] = remipede
- ranâtre ou scorpion d'eau ou punaise à queue [Ranatra sp.] = water scorpion or water stick-insect or needle bug
- renoncule [Ranunculus sp.] = water crowfoot or spearwort or buttercup
- requin épineux ou acanthodien ou poisson incliné [Climatius sp.] = spiny shark
- requin épineux ou aiguillat ou aiguillat commun ou aiguillat tacheté [Squalus acanthias] = mud shark or piked dogfish or spiny dogfish or spurdog
- rhysse ou parasitoïde idiobionte [Megarhyssa sp.] = stump stabber or giant ichneumonid wasp or giant ichneumon
- rondeau mouton ou spare tête-de-mouton [Archosargus probatocephalus] = sheepshead or sheepshead seabream or convict fish
- rossolis à feuilles rondes ou droséra à feuilles rondes [Drosera rotundifolia] = roundleaf sundew or round-leaved sundew or common sundew
- rotifère [Acanthometra sp.] [Asplanchna sp.] [Asterionella sp.] [Euchlanis sp.] [Philodina sp.] = rotifer
- rotifère bdelloïde [Philodina sp.] = bdelloid rotifer
- rouille ou champignon pathogène des plantes [Puccinia sp.] = rust or plant pathogenic fungus
- rouille blanche [Albugo sp.] = white rust
- rouille blanche des pourpiers [Albugo portulacae or/ou Wilsoniana portulacae] = purslane white rust
- rouille noire [Puccinia graminis] = stem rust or cereal rust or black rust or red rust or red dust
- rouille vésiculeuse du pin blanc [Cronartium ribicola] = white pine blister rust
S
- sagoutie ou cycas [Cycas sp.] = sago palm or cycad
- salamandre Ambystoma [Ambystoma sp.] = mole salamander
- salamandre aquatique anguilliforme ou amphiuma [Amphiuma sp.] = Congo snake or amphiuma or Congo eel
- salamandre-alligator ou ménopome [Cryptobranchus alleganiensis] = leverian water newt or hellbender salamander or snot otter or lasagna lizard or devil dog or mud-devil or mud dog or water dog or grampus or Allegheny alligator
- salsepareille [Smilax sp.] = catbrier or greenbrier or prickly-ivy or smilaxe
- sangsue ou hirudinée ou achète [Hirudo sp.] = leech
- sangsue à trompe dévaginable ou sangsue sans mâchoire [Piscicola sp.] = protrusible proboscis leech ou jawless leech
- sangsue médicinale ou sangsue médicinale européenne ou sangsue officinale [Hirudo medicinalis] = medicinal leech or European medicinal leech
- sangsue médicinale européenne ou sangsue médicinale ou sangsue officinale [Hirudo medicinalis] = European medicinal leech or medicinal leech
- sangsue sans mâchoire ou sangsue à trompe dévaginable [Piscicola sp.] = jawless leech or protrusible proboscis leech
- sangsue sans mâchoires d'eau douce ou glossiphoniidé [Glossiphonia sp.] = freshwater jawless leech or glossiphoniid
- sarcopte de la gale [Sarcoptes scabiei] = itch mite or scabies mite
- sargasse [Sargassum sp.] = gulfweed or sea holly
- sarigue à oreilles noires ou opossum commun ou oppossum austral ou pian ou pyan ou manicou ou manikou ou opossum à oreilles noires [Didelphis marsupualis] = common opossum or southern opossum or black-eared opossum or gambá or possum or manicou
- sarracène ou sarracénie [Sarracenia sp.] = trumpet pitcher
- sarracénie ou sarracène [Sarracenia sp.] = trumpet pitcher
- sauge commune ou sauge des prés [Salvia pratensis] = meadow clary or meadow sage
- sauge des prés ou sauge commune [Salvia pratensis] = meadow sage or meadow clary
- saumon du Burnett ou dipneuste d'Australie ou barramunda [Neoceratodus forsteri] = Burnett salmon or Australian lungfish or Queensland lungfish or barramunda
- sauterelle de la lubère ou caelifère ou sauterelle de l'est [Romalea microptera] = Florida lubber grasshopper or Florida lubber or Georgia Thumper or eastern lubber grasshopper
- sauterelle de l'est ou sauterelle de la lubère ou caelifère [Romalea microptera] = eastern lubber grasshopper or Florida lubber grasshopper or Florida lubber or Georgia Thumper
- scarabée ou bousier [Scarabaeus sp.] = scarab beetle or dung beetle
- schistosome ou douve du sang [Schistosoma sp.] [Schistosoma mansoni] = schistosome or blood fluke
- scorpion [Buthus sp.] = scorpion
- scorpion d'eau ou punaise à queue ou ranâtre [Ranatra sp.] = water scorpion or water stick-insect or needle bug
- scorpion d'eau ou punaise scorpion ou nèpe ou nèpe cendrée [Nepa cinerea] = water scorpion or toe biter
- scorpion de mer ou euryptéride [Eurypterus lacustris] [Eurypterus sp.] = sea scorpion or eurypterid
- seiche ou sépiole ou supion ou chipiron ou casseron [Sepia sp.] = cuttlefish
- seigle [Secale cereale] = rye
- sélaginelle [Selaginella sp.] = lesser clubmoss or spikemoss
- sensitive ou Marie-honte ou manzelle Marie ou mimosa pudique ou herbe mamzelle ou honteuse femelle ou trompe la mort [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- sépiole ou supion ou chipiron ou casseron ou seiche [Sepia sp.] = cuttlefish
- serpent jarretière ou couleuvre jarretière ou couleuvre lignée ou couleuvre rayée [Thamnophis sp.] = garter snake
- simulie ou mouche noire [Simulium oviceps] [Simulium neoviceps] [Simulium tahitiense] [Simulium virgatum] = black fly
- simulie arctique ou mouche noire arctique [Simulium arcticum] = Arctic black fly or northern black fly
- simulie de Susan ou mouche noire de Susan [Helodon susanae or/ou Prosimulium susanae] = Susan's black fly
- simulie rayée [Simulium vittatum] = striped black fly
- siponcle [Sipunculus sp.] = sipunculid worm or peanut worm
- soja ou soya [Glycine max] = soybean or soy bean or soya bean
- soleil de mer ou étoile de mer tournesol [Pycnopodia helianthoides] = sunflower sea star
- soleil de mer épineux ou crachat d'admiral ou crachat du pape ou étoile solaire [Crossaster papposus] = common sunstar or rose star or snowflake star
- solénogastre ou néoméniomorphe ou mollusque sans coquille en forme de ver [Epimenia sp.] = solenogaster or shell-less worm-like mollusk
- solidage ou verge d'or ou gerbes d'or [Solidago sp.] = goldenrod
- souris de laboratoire [Mus sp.] = laboratory mouse or lab mouse
- souris de mer ou aphrodite ou aphrodite épineuse ou taupe de mer [Aphrodita aculeata] = sea mouse
- soya ou soja [Glycine max] = soybean or soy bean or soya bean
- spare tête-de-mouton or rondeau mouton [Archosargus probatocephalus] = sheepshead or sheepshead seabream or convict fish
- spathidiide ou trachélophyllide ou haptorien [Trachellophylum sp.] = spathidiid or trachelophyllid or haptorian
- sphaigne ou mousse [Sphagnum sp.] = sphagnum moss or bog moss or quacker moss
- sphénodon ou hattéria ou hattérie [Sphenodon punctatus] = tuatara
- spirogyre [Spirogyra sp.] = water silk or mermaid's tresses or blanket weed
- spongille [Spongilla sp.] = freshwater sponge
- squille ou crevette-mante religieuse ou mante de mer ou crevette-mante [Squilla sp.] = mantis shrimp
- stomoxe ou mouche piquante ou mouche charbonneuse ou phlegmoneuse des chevaux ou mouche de l'étable [Stomoxys calcitrans] = barn fly or biting house fly or dog fly or power mower fly or stable fly
- stramoine commune ou pomme épineuse ou herbe Jimson ou herbe du diable ou trompette de la mort ou herbe à la taupe ou datura officinal [Datura stramonium] = horn apple or jimsonweed or devil's snare or devil's trumpet
- supion ou chipiron ou casseron ou seiche ou sépiole [Sepia sp.] = cuttlefish
- sureau blanc ou sureau du Canada [Sambucus canadiensis] = American elder or American black elderberry or Canada elderberry or common elderberry
- sureau du Canada ou sureau blanc [Sambucus canadiensis] = American elder or American black elderberry or Canada elderberry or common elderberry
- symphyle [Scolopendrella sp.] = symphylan or garden centipede or pseudocentipede
T
- taenia ou ténia ou ver solitaire [Taenia sp.] = tapeworm
- taon à cheval ou mouche à cheval [Tabanus sp.] = horse fly
- taupe de mer ou aphrodite ou aphrodite épineuse ou souris de mer [Aphrodita aculeata] = sea mouse
- tavelure des fruitiers ou champignon pathogène des plantes [Venturia sp.] = scab of fruit trees or plant pathogenic fungu
- ténébrion [Tenebrio sp.] = darkling beetle or mealworm beetle
- ténia ou taenia ou ver solitaire [Taenia sp.] = tapeworm
- ténia du chien ou ver solitaire du chien [Taenia pisiformis] = rabbit tapeworm or dog tapeworm
- térébratule ou brachiopode marin fixé [Terebratella sp.] = terebratulid or articulate brachiopod
- tétrapode souche [Ichthyostega sp.] = stem tetrapod
- teuthide ou calamar ou calmar [Loligo sp.] = squid
- thécamoebien ou amibe testacée ou amibe à "coquille" ou amibe à thèque [Arcella sp.] [Difflugia sp.] = testate amoeba or shelled amoeba
- thomise variable ou araignée-crabe [Misumena vatia] =goldenrod crab spider or flower (crab) spider
- thuya occidental [Thuja occidentalis] = northern white-cedar or eastern white-cedar or arborvitae
- tique d'Anderson or tique des Rocheuses [Dermacentor andersoni] = Rocky mountain wood tick
- tique des Rocheuses ou tique d'Anderson [Dermacentor andersoni] = Rocky mountain wood tick
- tilleul d'Amérique [Tilia americana] = American basswood or American linden
- tomate [Solanum lycopersicum] = tomato
- tomate ou aubergine ou morelle ou pomme de terre [Solanum sp.] = tomato or eggplant or nightshade or potato
- tordeuse ou tortricidé [Archips sp.] = leafroller moth or tortrix moth
- tortricidé ou tordeuse [Archips sp.] = tortrix moth or leafroller mot
- tortue [Cistudo sp.] = turtle
- tortue serpentine [Chelydra serpentina] = common snapping turtle
- tournesol ou hélianthe [Helianthus sp.] = sunflower
- tourniquet ou gyrin tourniquet [Gyrinus sp.] = whirligig beetle
- trachélophyllide ou haptorien ou spathidiide [Trachellophylum sp.] = trachelophyllid or haptorian or spathidiid
- trématode ou douve [Echinostoma sp.] = trematode or fluke
- trichine [Trichinella spiralis] = pork worm
- triclade marin ou ver plat marin ou ver plat des limules [Bdelloura candida] [Bdelloura sp.] = marine triclad or marine flatworm or horseshoe crab flatworm
- triclade ou turbellarié triclade ou planaire [Dugesia sp.] = triclad or planarian
- trille blanc ou trillle à grande fleur ou trille grandiflore [Trillium grandiflorum] = white trillium or great white trillium or large-flowered trillium or white wake-robin
- trille grandiflora ou trille blanc ou trillle à grande fleur [Trillium grandiflorum] = white wake-robin or white trillium or great white trillium or large-flowered trillium
- trillle à grande fleur ou trille grandiflora ou trille blanc [Trillium grandiflorum] = large-flowered trillium or white wake-robin or white trillium or great white trillium
- trilobite [Calymene sp.] [Dalmanites sp.] [Eldredgeops rana or/ou Phacops rana] [Elrathia kingii] [Geesops sparsinodosus] [Metacryphaeus venustus] [Ogygopsis klotzi] = trilobite
- trilobite Silurien [Calymene camerata] = Silurian trilobite
- trompe la mort ou honteuse femelle ou herbe mamzelle ou sensitive ou Marie-honte ou manzelle Marie ou mimosa pudique [Mimosa pudica] = shameplant or sensitive plant or sleepy plant or action plant or touch-me-not
- trompette de la mort ou pomme épineuse ou herbe Jimson ou herbe du diable ou herbe à la taupe ou datura officinal ou stramoine commune [Datura stramonium] = devil's trumpet or horn apple or jimsonweed or devil's snare
- trypanosome [Trypanosoma sp.] = parasitic flagellate protozoa
- tubastrée orange [Tubastraea coccinea] = orange cup coral
- tubulaire [Tubularia sp.] = pink-mouthed hydroid or pink-hearted hydroid
- tunicier ou ascidie [Aplidium sp. or/ou Amaroucium sp.] [Ascidia sp.] [Ciona sp.] [Clavelina sp.] = tunicate or ascidian or sea squirt
- tunicier vitreux [Ascidia paratropa] = glassy tunicate
- turbellarié triclade ou triclade ou planaire [Dugesia sp.] = triclad or planarian
U
- ulve ou laitue de mer [Ulva sp.] = sea lettuce
- utriculaire [Utricularia sp.] = bladderwort
- uvulaire à grandes fleurs ou uvulaire grandiflore [Uvularia grandifolia] = large-flowered bellwort or great merrybells
- uvulaire grandiflore ou uvulaire à grandes fleurs [Uvularia grandifolia] = great merrybells or large-flowered bellwort
V
- vacher [Molothrus sp.] = cowbird
- vachotte ou arum tacheté ou arum maculé ou gouet tacheté ou gouet maculé ou chandelle pied-de-veau ou manteau de la Sainte-Vierge ou pilette [Arum maculatum] = Adam and Eve or adder's meat or adder's root or arum or wild arum or arum lily or bobbin or cow and bull or cuckoopint or cuckoo-plant or devil and angel or friar's cowl or jack in the pulpit or lamb-in-a-pulpit or lord-and-lady or naked boy or snakeshead or starch-root or wake-robin
- vacois ou pimpin ou pandanus ou baquois [Pandanus sp.] = pandan or screw palm or screw pine
- varech géant ou laminaire géante ou kelp géant [Macrocystis pyrifera] = giant kelp or giant bladder kelp
- varech [Fucus sp.] = bladder wrack or rockweed
- varech ou laminaire [Laminaria sp.] = deep-sea tangle or kelp
- vauchérie ou algue filamenteuse verte-jaune [Vaucheria sp.] = water felt or yellow-green filamentous alga
- vélelle [Velella velella] = sea raft or by-the-wind sailor or purple sail or little sail
- ver à tête épineuse du porc [Macracanthorhynchus sp.] = giant thorny-headed worm of swine
- ver barbelé ou ver de feu barbu [Hermodice carunculata] = bearded fireworm
- ver de feu barbu ou ver barbelé [Hermodice carunculata] = bearded fireworm
- ver de gland ou balanoglosse [Balanoglossus sp.] = acorn worm
- ver de rosée ou ver de terre commun ou lombric commun [Lumbricus terrestris] = common earthworm or lob worm or dew worm or nightcrawler or vitalis
- ver de sable ou arénicole [Arenicola cristata] = southern lugworm
- ver de terre ou lombric [Lumbricus sp.] = earthworm
- ver de terre commun ou lombric commun ou ver de rosée [Lumbricus terrestris] = common earthworm or lob worm or dew worm or nightcrawler or vitalis
- ver de vase [Glycera sp.] = bloodworm
- ver de velours ou péripate [Peripatus sp.] = velvet worm or peripatus
- ver du vinaigre ou nématode du vinaigre ou anguille du vinaigre [Turbatrix aceti or/ou Anguillula aceti] = vinegar eel or vinegar nematode
- ver échiuroïde [Bonellia sp.] [Echiurus sp.] = spoon worm
- ver marin interstitiel ou gnathostomulide [Gnathostomula sp.] = jaw worm
- ver nématode ou anguillule [Turbatrix sp.] = nematode or eelworm
- ver parasite ou dicyémide [Dicyema sp.] = parasitic worm or dicyemid
- ver plat des limules ou ver plat marin ou triclade marin [Bdelloura candida] [Bdelloura sp.] = horseshoe crab flatworm or marine flatworm or marine triclad
- ver plat marin [Syndesmis sp.] = marine flatworm
- ver plat marin ou ver plat des limules ou triclade marin [Bdelloura candida] [Bdelloura sp.] = marine flatworm or horseshoe crab flatworm or marine triclad
- ver plat monogène parasite [Entobdella sp.] [Neobenedenia sp.] = parasitic monogenean flatworm
- ver plat parasite ou gyrodactylidé [Gyrodactylus sp.] = parasitic flatworm or salmon leech or salmon fluke
- ver plumeux ou ver tubicole ou ver tubulaire [Serpula sp.] = plume worm or calcareous tubeworm or serpulid tubeworm or fanworm
- ver polychète marin [Eudistylia sp.] = marine polychaete worm
- ver rond de l’intestin grêle ou ascaride [Ascaris sp.] = small intestinal roundworm or ascarid
- ver rond des humains ou ascaride des humains [Ascaris lumbricoides] = human roundworm or human ascarid
- ver sagittaire ou chétognathe [Parasagitta elegans (formely/autrefois Sagitta elegans)] = elegant arrow worm
- ver sagittaire ou chétognathe [Sagitta sp.] = arrow worm or arrowworm
- ver solitaire ou ténia ou taenia [Taenia sp.] = tapeworm
- ver solitaire du chien ou ténia du chien [Taenia pisiformis] = dog tapeworm or rabbit tapeworm
- ver tubicole ou ver tubulaire ou ver plumeux [Serpula sp.] = calcareous tubeworm or serpulid tubeworm or fanworm or plume worm
- ver tubulaire ou ver tubicole ou ver plumeux [Serpula sp.] = calcareous tubeworm or serpulid tubeworm or fanworm or plume worm
- verge d'or ou gerbes d'or ou solidage [Solidago sp.] = goldenrod
- vessie de mer ou physalie [Physalia sp.] = man-of-war
- vigne-vierge ou parthénocisse [Parthenocissus sp.] = Virginia creeper
- vison d'Amérique [Neogale vison] = American mink
- vorticelle [Vorticella sp.] = bell animalcule or bell-shaped ciliate
- vulcain [Vanessa atalanta] = red admiral or red admirable
W
- welwitschia ou welwitschie admirable ou 'kharos' [Welwitschia mirabils] = welwitschia or tree tumbo
- welwitschie admirable ou 'kharos' ou welwitschia [Welwitschia mirabils] = welwitschia or tree tumbo
X
Y
Z
- zandoli ou anolis ou anole [Anolis sp.] = anole
- zoraptère [Zorotypus sp.] = angel insect or zorapteran