Shakespeare in Canada: A Cultural Map
Menu

Shakespeare in Canada: Exploring Our Cultural History through Digital Humanities

A project to create an online interactive cultural map of the presence of the Bard and the way in which his works have shaped Canadian culture.

Browse Items (19 total)

Interview_1.jpg
Interview with Antonine Maillet, discussing her role as translator of Richard III.

Family_Tree_P11.pdf
This family tree of the Plantagenets was included in the fonds of Andre Brassard at Library Archives Canada as one of many resources in outlining the vision for his 1989 production of Richard III.

Production_Photo_2.jpg
A photograph of Richmond's entrance in military garb. Medieval costume design by Quebecois designer Francois Barbeau.

Production_Photo_1.jpg

Ticket_Front.pdf
Tickets (front and back) of the 1989 production of Richard III. The elaborate ticket design is based on the promotional poster of the production.

Final_Script_3.pdf
Final few lines of Richard's opening monologue in the final version of Maillet's translated script. Co-produced by Theatre du Rideau Vert and the National Arts Centre.

Final_Script_2.pdf
Second chunk of Richard's opening monologue in the final version of Maillet's translation. Co-produced by Theatre du Rideau Vert and the National Arts Centre.

Final_Script_1.pdf
Richard's opening monologue in the final version of Maillet's script. Co-produced by Theatre du Rideau Vert and the National Arts Centre.

Brassard_Script_1.pdf
Opening scene of Richard's entrance from Andre Brassard's script with his personal notes.

Brassard_Script_3.pdf
Second part of Richard's entrance and opening monologue with Brassard's notes.
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2