La conquista: Recolecta y cremación de cuerpos
Dublin Core
Title
La conquista: Recolecta y cremación de cuerpos
Subject
Texto correspondiente principal:
“Cuando los españoles hubieron vencido la batalla arriba dicha, luego tomaron su camino para Tlaxcalla. Y entrando en el término de Tlaxcalla, los mexicanos se volvieron. Buscaron entre los muer¬tos las personas señaladas que habían sido muertos, y hiciéronles sus exequias y quemaron sus cuerpos, y tomaron las cenizas. Y volviéronse a México diciendo que los españoles habían huido, que nunca más habían de volver. Como los españoles hubieron entrado en los términos de Tlaxcalla, según la relación de los espa¬ñoles que allí se hallaron, los principales de Tlaxcalla, ansí hombres como mujeres, salieron a recebirlos con mucha comida. Lleváronlos a su ciudad, llevando a cuestas los que no podían andar, y curando a los heridos. Y llegados a la ciudad de Tlaxcalla les hicieron muy buen tratamiento, y se compadecieron y lloraron por el desastre que les había acontecido, y por los muchos que quedaron muertos en México, ansí los españoles como los indios tlaxcaltecas. Curáronse los españoles, y esforzáronse en la ciudad de Tlaxcalla por más de medio año. Y eran muy pocos para tornar a dar guerra a los mexicanos. En este medio tiempo llegó a Tlaxcalla un Fran¬cisco Hernández, español, con trescientos soldados españoles, y con muchos caballos y armas y tiros de artillería y munición. Con esto tomó ánimo el capitán don Hernando Cortés y los que con él estaban que habían escapado de la guerra, para tornarse a apare¬jar y volver a conquistar a México.”
“Cuando los españoles hubieron vencido la batalla arriba dicha, luego tomaron su camino para Tlaxcalla. Y entrando en el término de Tlaxcalla, los mexicanos se volvieron. Buscaron entre los muer¬tos las personas señaladas que habían sido muertos, y hiciéronles sus exequias y quemaron sus cuerpos, y tomaron las cenizas. Y volviéronse a México diciendo que los españoles habían huido, que nunca más habían de volver. Como los españoles hubieron entrado en los términos de Tlaxcalla, según la relación de los espa¬ñoles que allí se hallaron, los principales de Tlaxcalla, ansí hombres como mujeres, salieron a recebirlos con mucha comida. Lleváronlos a su ciudad, llevando a cuestas los que no podían andar, y curando a los heridos. Y llegados a la ciudad de Tlaxcalla les hicieron muy buen tratamiento, y se compadecieron y lloraron por el desastre que les había acontecido, y por los muchos que quedaron muertos en México, ansí los españoles como los indios tlaxcaltecas. Curáronse los españoles, y esforzáronse en la ciudad de Tlaxcalla por más de medio año. Y eran muy pocos para tornar a dar guerra a los mexicanos. En este medio tiempo llegó a Tlaxcalla un Fran¬cisco Hernández, español, con trescientos soldados españoles, y con muchos caballos y armas y tiros de artillería y munición. Con esto tomó ánimo el capitán don Hernando Cortés y los que con él estaban que habían escapado de la guerra, para tornarse a apare¬jar y volver a conquistar a México.”
Description
La imagen representa el desenlace de su capítulo correspondiente. “De cómo los mexicanos llegaron a donde estaban los españoles, siguiendo el alcance” habla sobre como los mexicas siguieron a los españoles para darles guerra. Tristemente, el texto explica como los mexicas “sólo fueron siguiendo la muerte” (Alcántara Rojas and Navarrete Linares), muriendo en grandes cantidades, siendo agujereados, cortados y asesinados en gran abundancia (50r). Básicamente, una aniquilación de aquellos que hicieron frente a los españoles.
Viendo que este es solo un pequeño extracto del libro, no me cabe duda de que el Códice Florentino deja evidencia de la fuerza y resistencia de nuestros ancestros y contradice firmemente los relatos españoles que, aún hoy en día, muchas personas lo ven como historia objetiva. Beatriz pastor en su libro, Discurso narrativo de la conquista de América, explica cómo las cartas de personajes como Colón o Cortés son en realidad una ficcionalización de lo que paso verdaderamente debido a qué todos tenían un interés de por medio y querían agradar a la corona española. Un ejemplo de esta manipulación de los verdaderos acontecimientos se puede ver en una de las cartas de Colón donde afirma que al llegar a las indias “he tomado posesión por Sus Altezas con pregón y bandera real extendida, y no me fue contradicho”. Cortés comete el mismo delito al dar a entender, en su segunda carta al emperador Carlos V, que tiene vastas tierras conquistadas a su nombre y que el proceso de ello fue sencillo.
En la actualidad, después de muchos siglos de lo acontecido durante la conquista, me sorprende como seguimos cayendo prácticamente en los mismo, aunque el contexto sea otro y los victimarios personas distintas. Al ver por primera vez la imagen, no pude evitar relacionarlo con aquello que pasó en Nicaragua durante la oposición política en 2018 y luego durante la pandemia en 2020. “Allá quemaron a todos, rebuscaron los restos quemados, recogieron sus huesos, los hicieron montones, después los fueron a sepultar, los enterraron” (50r) es un extracto del texto correspondiente de la imagen que perfectamente resume el resultado de los sucesos de esos años.
Es un dicho muy popular que, aquel que no sabe su historia está destinado a repetirla. En Latinoamérica es evidente la influencia del relato español y las consecuencias del adoctrinamiento que tenemos aún hoy en día. La historia de américa contada desde el punto de vista como el de códice florentino no es algo que se enseñe, se sepa o divulgue de manera estándar. Esto es un factor que fácilmente puede relacionarse y contribuir a la inestabilidad histórica de lo que hoy se conoce como Latinoamérica.
Viendo que este es solo un pequeño extracto del libro, no me cabe duda de que el Códice Florentino deja evidencia de la fuerza y resistencia de nuestros ancestros y contradice firmemente los relatos españoles que, aún hoy en día, muchas personas lo ven como historia objetiva. Beatriz pastor en su libro, Discurso narrativo de la conquista de América, explica cómo las cartas de personajes como Colón o Cortés son en realidad una ficcionalización de lo que paso verdaderamente debido a qué todos tenían un interés de por medio y querían agradar a la corona española. Un ejemplo de esta manipulación de los verdaderos acontecimientos se puede ver en una de las cartas de Colón donde afirma que al llegar a las indias “he tomado posesión por Sus Altezas con pregón y bandera real extendida, y no me fue contradicho”. Cortés comete el mismo delito al dar a entender, en su segunda carta al emperador Carlos V, que tiene vastas tierras conquistadas a su nombre y que el proceso de ello fue sencillo.
En la actualidad, después de muchos siglos de lo acontecido durante la conquista, me sorprende como seguimos cayendo prácticamente en los mismo, aunque el contexto sea otro y los victimarios personas distintas. Al ver por primera vez la imagen, no pude evitar relacionarlo con aquello que pasó en Nicaragua durante la oposición política en 2018 y luego durante la pandemia en 2020. “Allá quemaron a todos, rebuscaron los restos quemados, recogieron sus huesos, los hicieron montones, después los fueron a sepultar, los enterraron” (50r) es un extracto del texto correspondiente de la imagen que perfectamente resume el resultado de los sucesos de esos años.
Es un dicho muy popular que, aquel que no sabe su historia está destinado a repetirla. En Latinoamérica es evidente la influencia del relato español y las consecuencias del adoctrinamiento que tenemos aún hoy en día. La historia de américa contada desde el punto de vista como el de códice florentino no es algo que se enseñe, se sepa o divulgue de manera estándar. Esto es un factor que fácilmente puede relacionarse y contribuir a la inestabilidad histórica de lo que hoy se conoce como Latinoamérica.
Creator
Bernardino de Sahagún y un grupo de principales, autores y artistas nahuas.
Source
Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw Getty Research Institute, 2023
https://florentinecodex.getty.edu/en/book/1/folio/vr
https://florentinecodex.getty.edu/en/book/1/folio/vr
Publisher
Ⓒ J. Paul Getty Trust
Date
Completo en 1577
Contributor
Sere
Rights
The J. Paul Getty Trust, including the J. Paul Getty Museum, the Getty Research Institute, the Getty Conservation Institute, the Getty Foundation, and Getty Publications (collectively, "Getty"), has created and maintains the Getty websites in order to provide artistic and scholarly information and resources to the public via the Internet. By using the sites and their content you are agreeing to comply with and be bound by the following terms, which Getty may change at any time.
Format
Libro 41.1 x 25.5 x 9 cm
Language
Náhuatl, Español y Latín
Type
Manuscrito papel
Identifier
Pág. 50v
Files
Citation
Bernardino de Sahagún y un grupo de principales, autores y artistas nahuas., “La conquista: Recolecta y cremación de cuerpos,” Contactos e identidades en América Latina, accessed December 21, 2024, http://omeka.uottawa.ca/contacts-identities-latinamerica/items/show/78.