Reel 17427 - Page 0958
- Title
- Reel 17427 - Page 0958
- Description
- OCR text updated to v2 on 2026-01-09 using model mistral-ocr-latest-v2. Previous v1 quality metadata (Quality Score, OCR Confidence, Character Count, Word Count) removed.
- Source
- https://image-uab.canadiana.ca/iiif/2/69429%2Fc0r785k0b516/full/max/0/default.jpg
- Date
- 1941/1945
- Rights
- Public Domain
- Format
- image/jpeg
- Language
- fra
- Identifier
- t17427_0958
Dublin Core
- Text
- From: Ankara,
To: Vichy.
Dated: July 24, 1943,
Rec'd: August 7, 1943.
1214-1219.
Pour M. DE ROSIEN.
Je me réfère à votre lettre numéro ... du 13 juillet qui s'est croisée avec mes télégrammes 1111-15E et 1159.
Le départ de MM. GILLET et ALDUY m'ayant obligé à modifier mes propositions, je vous les résume ci-après pour éviter toute confusion:
I. ... qu'il serait très désirable par la bonne marche du service que CABAT fût nommé immédiatement aux fonctions d'attaché d'ambassade. Il continue à assurer, en plus de ses fonctions nouvelles, ... du service du chiffre sous la direction de LLASERA (1215) jusqu'à ce qu'un agent chargé du chiffre (groups missing).
II. Je vous serais reconnaissant de m'envoyer dès que cela vous sera possible l'agent en question ainsi que vous l'avez envisagé par votre télégramme numéro 203. C'est pour pouvoir dégager le poste de chiffreurs que je vous ai proposé de nommer TAUCHI secrétaire interprète de deuxième classe et LLASERA secrétaire archiviste. Il me paraît nécessaire que ces mutations se fassent au moment où vous nommeriez un agent pour s'occuper du chiffre.
Il est difficile en effet de demander à LLASERA de conserver la responsabilité du chiffre s'il y a ici un agent (1216) chargé définitivement de se service.
Il est préférable dans l'intérêt du service que LLASERA ait le titre de la fonction qu'il exerce en fait et spirituellement ... des fonctions qui normalement devraient être celles du deuxième interprète.
Enfin, en raison de la nomination en Turquie d'un adjoint à l'attaché commercial, M. RICHARD, celui-ci ou M. BARELIER (qui représente M. LORAND à Ankara) est en réalité en surnombre. Or M. BARELIER (autrefois auxiliaire de la chancellerie consulaire après avoir été pendant vingt ans secrétaire de l'attaché militaire) (1217) nous rendrait à l'ambassade de très précieux services dans le service de l'interprétariat (il parle couramment le turc) où M. ZOS n'est aidé que par un auxiliaire turc sans ... ere et qui ne peut faire de démarches. Je serais donc très reconnaissant du Département de vouloir bien confier les fonctions de troisième interprète à M. BARELIER. En ce qui concerne ses émoluments, il me semble que le mieux serait de lui en donner la plus grande partie possible en indemnité de fonctions; il serait bon toutefois que M. BARELIER figurât sur la liste
Examination Unit,
File D-4667 (continued)
1214
1216 2834
1217 2835
1218 2836
1219 2837
1220 2838
Text Item Type Metadata
Collection
Citation
“Reel 17427 - Page 0958,” The Canadian Vichy Intercepts, accessed May 1, 2026, http://omeka.uottawa.ca/examination-unit/items/show/18552.
Position: 8510 (23 views)