Conversation with Emmanuelle
- Title
- Conversation with Emmanuelle
- Description
- I interviewed Emmanuelle, a close friend of mine since high school. She is half Nicaraguan and half Canadian, born in Canada and currently living in Gatineau. Emmanuelle comes to Ottawa for her studies and attends the University of Ottawa. Although she grew up in Canada, she stays closely connected to her Latin American roots through her family, Nicaraguan food, cultural festivals, and visits to Nicaragua. She also has many friends from across Latin America, where she recognizes shared values and experiences. Emmanuelle embraces a blend of both cultures in her daily life, balancing Canadian experiences with her Nicaraguan heritage.
- Date
- 2025-03-13
- Format
- MP3, 8 min 51 s
- Language
- French
- Interviewer
- Sophia Soutyrine
- Interviewee
- Emmanuelle
- Transcription
- SOPHIA: Bonjour, je suis ici avec mon amie qui a accepté à faire cette interview qui porte sur les Latino-Américains à Ottawa, et je vais rentrer dans les questions. Tu veux te présenter ?
EMMANUELLE: Donc oui, bonjour, mon nom c'est Emmanuel, je suis moitié Nicaragua, moitié Canada, ma mère vient du Nicaragua et mon père vient du Canada, mais je suis née ici au Canada.
SOPHIA: Mhm, donc ton pays d'origine, c'est…
EMMANUELLE: Le Canada.
SOPHIA: Qu'est-ce qui t'a amené à Ottawa ?
EMMANUELLE: En fait, ce qui m'a amenée à Ottawa – moi, je suis née à Gatineau, mais ce qui m' amenait à Ottawa c'est vraiment l'étude. Les études, donc du coup j'ai fait mon secondaire, spécialisation d'art plastique à Ottawa ici proche à De La Salle et là maintenant je fais d'autres études à U-Ottawa en développement international ce qui m’avait beaucoup intéressé. Donc les études.
SOPHIA: Est-ce que tu as de la famille ici et est-ce que tu les vois souvent ?
EMMANUELLE: Du Nicaragua ?
SOPHIA: Oui
EMMANUELLE: Donc, j'ai la famille du côté de mon papa, mais pas du côté de ma mère. J'ai aucun familier ici. Ils sont tous au Nicaragua, mais je vais quelquefois au Nicaragua au moins, je vais aller une fois par année, un mois.
SOPHIA: Mhm, tu restes comme un mois?
EMMANUELLE: Oui, c'est ça pour les visiter.
SOPHIA: Et puis, est-ce que tu vis dans une communauté ou un quartier latino-américain ici où tu parles l'espagnol? Où l'on parle espagnol beaucoup?
EMMANUELLE: Oui, donc avec ma famille, parce que je vis avec ma maman, c'est elle qui vient du Nicaragua, donc oui, on parle l’espagnol assez couramment à la maison, mais à l'extérieur de la maison, je pourrais dire à mon université non, mais j'ai beaucoup d'amis qui parlent espagnols ou des compagnons d'école. Voilà, c'est ça. Donc avec eux, je parle l'espagnol et puis avec ma mère à la maison quelques fois.
SOPHIA: Quelles sont les célébrations les plus importantes pour toi?
EMMANUELLE: Donc les célébrations, je pourrais dire Noël. C'est une célébration assez générale. Je pourrais dire, au Canada comme au Nicaragua, ces célébrations vraiment, mais j'adore. C’est comme ici, les célébrations au Canada, c'est plus tranquille de mon avis, de ce que j'ai vu. Quand au Nicaragua, ils font des grosses fêtes, ils font beaucoup de nourriture, ils invitent la famille de... un peu partout. Tu comprends? Quand t'a ici, c'est les familles qui sont plus proches. C'est ça que j'ai remarqué. En tout cas, c'est des grosses affaires, des grosses fêtes.
SOPHIA: Est-ce que tu célèbres Noël avec, comme tu rassembles la famille?
EMMANUELLE: Oui, oui.
SOPHIA: C'est donc une grande fête.
EMMANUELLE: C’est une grande fête, Oui, c'est une grande, grande célébration.
SOPHIA: Est-ce que tu peux me décrire une journée typique dans ta communauté?
EMMANUELLE: Donc oui, une journée typique dans ma communauté, normal, je me réveille et puis je fais ma journée avec mes amis, mais c'est pas vraiment différent au Nicaragua, c'est assez similaire. C'est deux communautés qui sont assez similaires. Oui. Mais sauf qu'ici, j'ai remarqué que les gens sont un peu plus froids avec les autres que dans un pays d’Amérique Latine. Un pays d'Amérique Latine je trouve que les gens sont plus, comment te dire, sont plus, entraident, ils entraident les autres, tu comprends, sont plus là pour les autres. Quand t'as ici, c'est plus chacun pour soi. C'est ça que j'ai remarqué.
SOPHIA: Est-ce que tu trouves, quand tu es dans un groupe avec d'autres latino-américains, avec tes amis, ils sont plus chaleureux que si tu es avec des Canadiens, on va dire?
EMMANUELLE: Oui, parce qu'ils sont très, t'sais, ils jugent pas autant. Je trouve que les Canadiens, ils se sont plus portés à juger ou à plus porter à chacun pour soi. Quant aux latinos, eux, ils vont dire « ah t'as besoin d'aide, viens, je vais t'aider à faire ci ou à faire ça » ou « viens, on va sortir, appelle ton ami, tout le monde en y va, tout l'monde ensemble ». Quant à ici, genre, tu peux pas, tu vas pas dire « oh viens, j'ai une amie de l'ami de l'amie », on va tous sortir ensemble, non. C'est plus, j’ai remarqué, c'est une assez grande différence.
SOPHIA: Comment est-ce que tu célèbres ton héritage ?
EMMANUELLE: Donc ben moi, je célèbre mon héritage en participant à des fêtes, des événements culturels, genre des fêtes et des festivals à Ottawa, genre à Lansdowne. Précisément, ils font souvent des événements latinos de plusieurs cultures aussi. De plus, comment aussi je célèbre, je pourrais dire en cuisinant des plats traditionnels avec ma mère comme le “Nacatamal” et surtout partager des histoires avec mes copines d'Amérique latine, des trucs arrivés, des places que je préfère, des photos. Voilà.
SOPHIA:Et puis il y a beaucoup de, de festivals, c'est vrai.
EMMANUELLE: Oui, oui. SOPHIA: Quelles sont les valeurs qui te sont les plus chères en tant que membre de la communauté latino-américaine?
EMMANUELLE: Donc pour moi, c'est vraiment la famille, et puis tu pourrais demander à n'importe quel Latino, ils vont dire la famille c'est le plus important. Et puis aussi l'entraide. Exemple, on va toujours être là, présent pour entraider les autres, comme j'avais dit plutôt les Canadiens, je trouve que, comme je viens des 2 cultures, je me suis rendu compte que quand je suis avec des Latinos, je suis sûre que si j'ai besoin d'aide demain matin ils vont être, ils vont venir m'aider ils vont m'assister. Quant aux Canadiens, je me suis dit, bon, c’est, c'est différent, je vois une différence. Donc oui, définitivement, j'dirais la famille et l'entraide.
SOPHIA: Qu'est-ce que tu aimerais partager sur toi-même ou de ta communauté? Et qu'est-ce que tu juges qui est plus important que les gens sachent de ta communauté, ta culture?
EMMANUELLE: Okay, bin moi je dirais que j'aimerais plus que les gens voient la diversité, comme que la diversité culturelle, c'est une richesse. Et aussi être issu d'un mélange comme le Nicaragua et le Canada, bin ça m'a appris aussi à apprécier toutes les cultures, à être fière de ce métissage.
SOPHIA: Um, ok, quel plat est-ce que tu cuisines qui te rappelles de ton pays d'origine?
EMMANUELLE: Donc moi, au Nicaragua eux, ce qu'ils mangent c'est vraiment des “frijoles”, frijoles c’est like beans.
SOPHIA: Les haricots.
EMMANUELLE: Les haricots, les haricots noirs avec, aussi eux ils mangent avec du fromage, des plantains frits. Donc moi le matin je pourrais dire je donne un exemple, je mélange les 2, donc du coup des fois je sais pas, je mets des œufs comme ils font, je mets des haricots noirs, du riz, des plantains et je rajoute du bacon. Donc du coup tu as les 2, j'ai les 2, j’ai Canada et Nicaragua dedans et c'est vraiment le mélange. Des fois, c'est vraiment intéressant.
SOPHIA: Oui. Est-ce que tu fais tes courses, ou, où est-ce que tu fais tes courses pour préparer les repas traditionnels? Est-ce qu’il y a des endroits.
EMMANUELLE: Oui il y a des endroits oui, y’en a plusieurs à Ottawa, um, y a la Fiesta Latina, y a, y a aussi, d'autres y’en a d'autres, mais ils sont plus à Ottawa, y’en a pas à Gatineau. À Gatineau y’en a pas, mais à Ottawa, il y en avait certain que j'ai trouvé intéressant. Y’a pas autant de produits nicaraguayens, mais de produit salvadorien soit assez similaire à ceux de Nicaragua. Donc des fois il y a même des restaurants salvadoriens au latino, que je peux trouver de la nourriture que des fois on mange où on achète de de la place donc.
SOPHIA: Donc tu trouves qu’il y pas trop de produits de ton pays spécifiquement EMMANUELLE:Non, non, non, non.
SOPHIA: Mais ils sont similaires.
EMMANUELLE: Plus Mexique, Colombie. Mais oui, ils sont assez similaires
SOPHIA: Dans quelle mesure est-ce que tu, Ok donc tu sais le, cette interview va être mise sur un site web avec d'autres interviews avec d'autres gens de l'Amérique Latine. Um, Dans quelle mesure est-ce que tu es susceptible à utiliser le site web que nous avons créé?
EMMANUELLE: C'est intéressant que tu me dis ça parce que, um, j'aimerais ça voir d'autres personnes comme moi, qui est moitié latino moitié canadiens. Parce que tu sais ici au Canada je vois beaucoup de latinos mais y a pas beaucoup de moitiés latinos canadiens autant, tu comprends, oui ils sont au Canada mais ils sont 100% latinos. Donc je trouve ça intéressant de pouvoir, je sais pas, pouvoir consulter le site web, pour écouter certains reportages de d'autres personnes, tu sais qui, qui est là, qui s'identifient comme moi, Moitié canadien, moitié latino, même nicaraguayen. Ça serait super intéressant si je pourrais trouver un reportage qui parle de ça, et m'identifier dans ces reportages.
SOPHIA: Oui, puis voir les similarités.
EMMANUELLE: Voila.
SOPHIA: Est-ce que tu as d'autres commentaires que tu veux apporter ou des préoccupations?
EMMANUELLE: Non, c'est c'est très intéressant ce que vous faites. Continuer comme à faire des reportages, c'est, c'est intéressant. J'aime bien
SOPHIA: Merci, Emmanuelle.
EMMANUELLE: Merci à toi. Bonne journée
SOPHIA: Bye. - Original Format
- In person
Files
Collection
Citation
[Unknown User], “Conversation with Emmanuelle,” Anthroharvest, accessed December 5, 2025, http://omeka.uottawa.ca/anthroharvest/items/show/48.
