Anishinabe
Valeurs anishinabeg
Description
Dans la tradition orale anishinabe, sept enseignements sacrés, également connus sous le nom des Sept Grands-Pères, furent offerts au peuple afin que chacun puisse vivre en harmonie avec chaque créature et chaque aspect du monde qui l’entoure. Il existe plusieurs versions des enseignements mais ils constituent le fondement des modes de vie de nombreuses Premières Nations. Les principes de ces enseignements tournent autour de sept valeurs fondamentales représentées par un animal : la vérité (tortue), le respect (bison), l’honnêteté (Misabé), l’humilité (loup), la sagesse (castor), le courage (ours) et l’amour (aigle). Vous trouverez ci-dessous une version abrégée, en anishinabemowin, français et anglais des enseignements tels que présentés par Edward Benton-Banai (1988)
Les énoncés ci-dessous, en anishinabemowin et en français, de chaque valeur ont été développés avec la Première Nation Kitigan Zibi Anishinabeg dans le cadre de l’exposition permanente Niganenakwemin / Nous défendrons / We will Defend située au Cégep de l’Outaouais à Gatineau, Québec au Canada.
Tepwewin - Mikinag / Vérité - Tortue
Kidji kikenidameg tepwewin panima ki kikenidaman ashitc kidji nisidotaman kakina inakonikewinan eki minikoag Kejé Manido kapena kidji tean iima. Ikidonaniwan nidam Kije Mando ka ojiadjin awian oki minan ekidji kidjitwa wanig odinakonikewin, aawe kidji tcotco Mikinag kewin teban kidji nakadjidotc iniwe inakonikewinan eka wikat kidji wanikaniwanig koni kidji wanidjikatenig, aawe Mikinag owaokanikag mikikate 13 midadjejin tipig kiziz ewabadaiwaniwag tasin tepwewinan etetibackatc kainikokwag aki ashitc kizisokak. 28 nijitana ashitc nianeniwin iji pepejise owaokanikag eiji wabataikonaniwag inikig etatc ikwe owiaokag. Kaiji kitci mackawakonetc Mikinag wabataiwaniwag maia wiaw kaojidodj ka kidji mackawisitc ka kikanitc ashitc kidji mikawasomikonaniwag Kije Mando kaiji kikinwamaketc.
Pour connaître la vérité, il faut connaître et comprendre toutes les lois originelles édictées par le Créateur et leur rester fidèle. On dit que lors de la création de l’homme, la grand-mère tortue était présente pour s’assurer que les lois sacrées énoncées par le Créateur ne soient jamais oubliées ou perdues. On distingue sur la carapace d’une tortue 13 lunes, chacune représentant un cycle de rotation de la Terre autour du Soleil. Par ailleurs, les 28 autres marques sur sa carapace représentent le cycle de la Lune et ses effets sur le corps d’une femme. Ainsi, la carapace de la tortue représente les cycles réels du corps et de la nature tels qu’ils ont été conçus par la Puissance supérieure. Elle rappelle la volonté du Créateur et ses enseignements.
Manadjiiwewin - Bishiki / Respect - Bison
Bishiki ewamakaniwitc eiji pimatisitc ashitc kakina ejinakositc winikag wabadjikateni manadjiadjin odji awiagon. Kawin kotag awesis tesi epitc abitenimakaniwitc odji pepejikotena anishinabeg aawe awesis, kidji shawenidjikan kimikiwe akasimon pidjikonaanan ashitc mokoman padakakweigan tasokajig ki abadjidjikatekin. Anishinabeg winawa otiji tepwetanawa enakadjiawadjin iniwe bishikin ebabaokontidjin oki mino widjiawan dash ini Bishikin mi maia manadjiiwewin ka inenibamowatc.
Le bison, en offrant sa vie et chaque partie de son être, a montré le profond respect qu’il avait pour le peuple. Aucun animal n’a été plus important dans l’existence des familles autochtones que cet animal, et son sacrifice a fourni des abris, des vêtements et des ustensiles pour la vie quotidienne. Les peuples autochtones croyaient être les gardiens véritables des grands troupeaux et ont développé une relation durable et empreinte de respect avec le bison.
Tepweedamowin - Glooscap / Honnêteté - Misabe
Kidji weckatc tegoban misabe Glooscap ijinikasogoban widji mosemagoban kotag awian ewidamawadjin kidji tepweetamowatc enakishkamowatc Kije manido otinakonikewin kidji manadjiitiwag etepweenimawadjin pepejig awian. Nawatc emishag manadjiiwewin okikenidan awiag kaikidonaniwag ago « ka pimosetc etepweenimaganiwitc nabé » kicpin maia tepweenidag okikenidan kedjinam eki ikidotc odji Kije mando awiagon acitc win tipinawe. Kidji anishinabeg ikidoag « eka wikat kidji kakwedjidoan kidji pakanakowidisoan kodag awiag kidji wi ijinakosian wewenda pimatisin ki djijakojikag dapasenimitison kinikag acitc odapinan awenen kin tapickotc ka Kije manido kaijiig. »
Il y a longtemps existait un géant appelé Glooscap. Ce géant allait vers les gens pour leur rappeler d’être honnêtes face aux lois du Créateur, ainsi que les uns envers les autres. L’honnêteté représente le plus grand honneur pouvant être accordé à un individu. Comme l’affirme le dicton : « Là marche un honnête homme. » Glooscap fait preuve d’une profonde honnêteté en respectant les promesses faites au Créateur, aux autres et à soi-même. « N’essayez jamais d’être quelqu’un d’autre, vivez fidèle à votre esprit, soyez honnête avec vous-même et acceptez-vous tel que le Créateur vous a conçu », disent les Aînés.
Dapasenimowin - Maigan / Humilité - Loup
Kidji wabadaman ashitc kidji kikenidaman ekidji mackawisitc ekidji apitenidagositc apitc win nabé aawe ka kikenimakaniwitc Kije manido koni ka Kijenidag eijinawakaniwidj mawatc kidji awiag. Kidji dash maia ndotaman odji ka tepenidjiketc ewabadaatc kakina dapickotc kitishinakosimin epimatisiag Panima ki kadjidinaiag tabasenimowin odjidjakosh. Iiwe dabasenimowin kaikidonaniwag kika widjiag awiakog abwamashi kin. Mi edodag Maigan epimatisitc ekikinwamaketc. Onishikweta ewabamikodjin widji maiganan emanadjiadjin acitc ishkwa nisadjin awesisan kawin wisinisi oka pian witci maiganan midash eishi babakwenamatiwatc kidji wisiniwatc. Eka tedj owidjiwakanikag ebabapeshikotc eka ekotadjidj ashitc emanadjiadjin widji maiganan ekidji wabadjikateg midash eshi pimatisiwatc anishinabeg.
Prendre conscience de la présence d’une puissance supérieure à l’homme et reconnaître l’existence du Créateur représentent une grande forme d’humilité. Pour exprimer sa soumission au Créateur et accepter l’égalité entre tous les êtres, il faut savoir capturer l’esprit d’humilité. Cette humilité se manifeste lorsque nous faisons passer l’intérêt des autres avant les nôtres. Le loup incarne cette leçon : il incline la tête en signe de respect en présence des autres et, après la chasse, il ne touchera pas à la nourriture avant qu’elle soit partagée avec les membres du clan. Apprendre, à l’instar du loup, à s’abstenir de toute forme d’arrogance et à respecter son clan peut se révéler ardu, mais est essentiel dans la vie autochtone.
Kakidawenidamowin – Amik / Sagesse - Castor
Kidji ojidjikateg anishinabewaki panima kika shawenidjike kakina pepejik kidji mikiwewatcin iniwe ka Tipendjiketc ashitc adi enabadjidjikatekin iniwe shawendjikanan. Ekanawamakaniwitc Amik eabadjiadjin owibidan ekidji kinikosindjin ekawamadjin mitikon ashitc watikwanan kidji ojidotc okonimini ashitc ewejiketc keiji tajiketc wabadjikateg dash kikinwamakosiwin. Kishpin dash eka abadjiabanin owipidan eani ishi madjikitc pimatisitc pinishi eka kidji abadisitc ka dash oka kashkidotc kidji pimatisitc. Midash kewinan newat ka awiakoiwatc enenimidisoatc. Odjidjakociwan kidji pedjikiwag eshagosiwatc kishpin eka mikimitisoatc. Midash iiwe shawenidjigan ka minikoag Kije Mando, eani mishag anishinabewaki pekadisiwin ashitc paiekisiwin kishpin wewenda mikidamag.
La construction d’une communauté dépend entièrement des dons qu’a remis le Créateur à chaque membre de la communauté, et de la façon dont ces derniers utilisent ces dons. Le castor qui utilise ses dents pointues pour couper les arbres et les branches afin de construire barrages et huttes illustre bien cet enseignement. S’il n’utilisait pas ses dents, elles continueraient de croître jusqu’à ce qu’elles deviennent inutiles, ce qui compromettrait éventuellement sa survie. Le même phénomène s’applique aux êtres humains. S’ils négligeaient d’utiliser leur esprit, il n’atteindrait pas son plein potentiel. Les dons reçus du Créateur contribuent à l’épanouissement d’une communauté paisible et saine s’ils sont développés correctement.
Kawin jakwenimosi - Makwa / Courage - Ours
Makwa mane kegon ki kigi nwamakonan ati win eiji pimatisidj ega ejakwenimodj mi iiwe mawadji ka kitabadanik emikiwedj Kidji nokenidakwan nopimige aawe nojemakwa ekidji kinadamatc omakosoman ewi mikanakaniwindjin mi iiwe mawadji kaikidonaniwag ega ejakwenimodj kidji aiaman mashkawisiwin kimidonendjikanigag ashitc enenidaman kidji jaboshkaman kotadjiwin ewinakapinikoag maia kidji jaboshkaman kidji pimatisiag wewenda eawiagoiag ekidji mishag sanakisiwin emosadamag mi maia tapickodj aawe nojèmakwa enakadjiadjin omakosoman. kidji minoteean ashitc kidjitchagojikag sanakan anish win makwa kiwabataikonan ati kedotamag nakickamag nanisanisiwin kidji kackidoag kawi ijitaiag.
Par sa manière de vivre, l’ours nous offre de nombreuses leçons, notamment le courage. De nature plutôt douce, la mère ourse fait montre d’une férocité implacable quand un de ses petits est attaqué : elle illustre parfaitement le courage. Trouver la force mentale et morale pour surmonter les peurs qui empêchent l’esprit véritable de s’incarner, représente un défi de taille qu’il faut surmonter avec la même vigueur et la même intensité qu’une mère ourse protégeant son petit. Vivre en suivant son cœur et son esprit est certes difficile, mais l’exemple de l’ourse nous montre comment se tenir debout devant un danger pour atteindre ses objectifs.
Sakiwewin - Mikizi / Amour - Aigle
Kidji nisidomadjidoan maia sakiwewin kidji kikenimatc ka Kishènidag koni Katepenidjiketc. Midji kidabatan nidam kidji asatc ekidji sakiatc Kakijènidag. Midash eiji tepwedjikateg etatawin kakina apinodjishan ashitc emadinamaketc pimadisiwini. Sakiiwewin ka minikoag Kakijènidag ewabadjikatè iiwe sakiiwewin kinawidikag midash eka sakiidisoan kawin kikaki sakiasiwag kotag awiakog. Kakijènidan dash eki onabaman Mikizin kidji wabataiwetc otinakonikewin osam mikizi mi aawe mawadji kidji ishpimik ka ishisetc kakina pikwatinan oka shapotaweshkanan epitc wasag icpimig ijisetc kaiji kidji paiekanig enanadawabatag. Midash kewin aawe kamikitag kikewini koni mackikiwini nawatc ekidji emididotc ashitc ekidji mackawisitc sakiwewin kawin kikaki wabadasin ekikinwamakoan osa odabadjidonawa ikiwe enisidawinamowatckidabatag mado matisiwini (spiritualité ijinikate). (anishinabemowin)
Ressentir l’amour véritable, c’est connaître le Créateur. Par conséquent, il est essentiel que son premier amour soit pour le Grand Esprit. Il est considéré comme le père de tous les enfants et le dispensateur de la vie humaine. L’amour donné au Grand Esprit se manifeste par l’amour de soi ; si l’on ne peut pas s’aimer soi-même, il est impossible d’aimer quelqu’un d’autre. Le Grand Esprit a choisi l’aigle pour représenter cette loi, car ce dernier peut voler au-dessus de toutes les créatures, atteindre les plus hauts sommets et apporter une vision pure à celui qui cherche. L’amour n’est peut-être pas le plus grand et le plus puissant des enseignements, mais il demeure certes le plus insaisissable, car il relève du monde spirituel.
Ressources
- Guide pédagogique: Les Sept enseignements sacrés (2012). Réalisé par la Direction des ressources éducatives françaises, Bureau de l’éducation française, Éducation Manitoba, en collaboration avec les Éditions des Plaines.
Activités d'apprentissage
Voir les liens suivants, selon le sujet, la langue et le niveau de votre choix.
En français
- Le Respect (niveau secondaire) : Connaître l'un des aspects reliés aux Sept Grand-Pères, soit le « respect », ce dernier faisant partie des valeurs humaines traditionnelles.
En anglais
- The Spirit of the Eagle (preschool level): We must show respect for our brother the eagle for he is a highly valued spiritual being.
- Professionalism and Native Values (post-secondary level): The Seven Sacred Teachings are principles to live a good life by. They are not to be lived in isolation of each other, but are to be looked at as one unit in the Circle of Life.
- Respect (secondary level): To learn one of the Seven Grandfather gifts is called "Respect", and is within the traditional value system.